< Dagiti Salmo 80 >
1 Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
“For the leader of the music. Upon the Shushan-Eduth. A psalm of Asaph.” Give ear, O Shepherd of Israel! Thou who leadest Joseph like a flock, Thou who sittest between the cherubs, shine forth!
2 Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come and save us!
3 O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
Bring us back, O God! And cause thy face to shine, that we may be saved!
4 Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
O LORD, God of hosts! How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
For thou causest them to eat the bread of tears, And givest them tears to drink, in full measure.
6 Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
Thou hast made us the object of strife to our neighbors, And our enemies hold us in derision.
7 O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
Bring us back, O God of hosts! And cause thy face to shine that we may be saved!
8 Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
Thou didst bring a vine out of Egypt; Thou didst expel the nations, and plant it.
9 Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
Thou didst prepare a place for it; It spread its roots, and filled the land.
10 Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
11 Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
It sent out its boughs to the sea, And its branches to the river.
12 Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
13 Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
The boar from the wood doth waste it, And the wild beast of the forest doth devour it.
14 Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
O God of hosts! return, we beseech thee, Look down from heaven, and behold, And have regard to this vine!
15 Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
Protect what thy right hand planted; The branch which thou madest strong for thyself!
16 Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
It is burnt with fire; it is cut down; Under thy rebuke they perish.
17 Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
May thy hand be over the man of thy right hand, The man whom thou madest strong for thyself!
18 Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
So will we no more turn back from thee: Revive us, and upon thy name alone will we call!
19 Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.
Bring us back, O LORD, God of hosts! And cause thy face to shine, that we may he saved!