< Dagiti Salmo 80 >
1 Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
2 Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
3 O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
4 Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
6 Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
8 Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
14 Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
16 Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
17 Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
So will not we go back from you: quicken us, and we will call on your name.
19 Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.