< Dagiti Salmo 80 >

1 Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
2 Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
3 O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
4 Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
5 Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
7 O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
8 Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
9 Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
11 Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
13 Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
14 Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
15 Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
16 Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
17 Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
18 Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
19 Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.
O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.

< Dagiti Salmo 80 >