< Dagiti Salmo 80 >

1 Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
2 Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us.
3 O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered.
4 Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?
5 Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure.
6 Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
Thou has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
7 O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
O God of hosts, turn, we pray thee: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
16 Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence.
17 Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
18 Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
19 Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.
Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved.

< Dagiti Salmo 80 >