< Dagiti Salmo 80 >
1 Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.
Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.