< Dagiti Salmo 8 >
1 O Yahweh nga Apomi, anian a nagtan-ok ti naganmo iti entero a daga, imparangarangmo ti dayagmo kadagiti langit.
“For the leader of the music; to be accompanied with the gittith. A psalm of David.” O Jehovah, our Lord! How excellent is thy name in all the earth! Thou hast set thy glory above the heavens.
2 Manipud iti ngiwat dagiti ubbing ken maladaga pinataudmo ti pammadayaw gapu kadagiti kabusormo, tapno iti kasta paulimekem ti kabusor ken ti mangibalbales.
Out of the mouths of babes and sucklings hast thou ordained praise, To put thine adversaries to shame, And to silence the enemy and avenger.
3 No tumangadak kadagiti langlangitmo, nga inaramid dagiti ramaymo, ti bulan ken dagiti bituen, nga insimpam,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars which thou hast ordained:
4 iti ania a kinapateg ti sankato-an ta panpanunotem ida, wenno tattao ta ipangpangagmo ida?
What is man, that thou art mindful of him, And the son of man, that thou carest for him?
5 Nupay kasta, pinagbalinmo ida a nababbaba laeng bassit ngem kadagiti pinarsua idiay langit ket binalangatam ida iti dayag ken dayaw.
Yet thou hast made him little lower than God; Thou hast crowned him with glory and honor.
6 Pagturturayem isuna kadagiti aramid dagiti imam; inkabilmo amin a banbanag iti sakaananna:
Thou hast given him dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet, —
7 amin a karnero ken baka, ken uray dagiti ayup iti away,
All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the forest;
8 dagiti billit kadagiti tangatang, ken dagiti lames iti baybay, amin nga aglanglanguy kadagiti baybay.
The birds of the air, and the fishes of the sea, And whatever passeth through the paths of the deep.
9 O Yahweh nga Apomi, anian a nagtan-ok ti naganmo iti entero a daga!
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth!