< Dagiti Salmo 8 >

1 O Yahweh nga Apomi, anian a nagtan-ok ti naganmo iti entero a daga, imparangarangmo ti dayagmo kadagiti langit.
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Manipud iti ngiwat dagiti ubbing ken maladaga pinataudmo ti pammadayaw gapu kadagiti kabusormo, tapno iti kasta paulimekem ti kabusor ken ti mangibalbales.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 No tumangadak kadagiti langlangitmo, nga inaramid dagiti ramaymo, ti bulan ken dagiti bituen, nga insimpam,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 iti ania a kinapateg ti sankato-an ta panpanunotem ida, wenno tattao ta ipangpangagmo ida?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Nupay kasta, pinagbalinmo ida a nababbaba laeng bassit ngem kadagiti pinarsua idiay langit ket binalangatam ida iti dayag ken dayaw.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Pagturturayem isuna kadagiti aramid dagiti imam; inkabilmo amin a banbanag iti sakaananna:
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
7 amin a karnero ken baka, ken uray dagiti ayup iti away,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 dagiti billit kadagiti tangatang, ken dagiti lames iti baybay, amin nga aglanglanguy kadagiti baybay.
The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatsoever] passeth through the paths of the seas.
9 O Yahweh nga Apomi, anian a nagtan-ok ti naganmo iti entero a daga!
O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!

< Dagiti Salmo 8 >