< Dagiti Salmo 77 >

1 Iyikkisko ti umawag iti Dios, umawagakto iti Dios babaen iti timekko ket denggennakto ti Diosko.
I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
2 Binirokko ti Apo iti aldaw ti pannakariribukko; inngatok dagiti imak iti rabii, ket saanda a mabannog. Saanko a kayat a maliwliwa.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Pinanpanunotko ti Dios iti panagasugko; pinanpanunotko ti maipapan kenkuana iti panagkapsutko. (Selah)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Pinagtalinaedmo a nakamulagat dagiti matak; saanak a makasao gapu iti pannakariribukko.
You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Pinanpanunotko dagiti aldaw a naglabas, maipanggep kadagiti panawen iti napalabas.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Iti rabii, linagipko ti kanta a kinantak iti naminsan. Inam-amirisko a nalaing ken pinadasko nga awaten iti napasamak.
I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
7 Agnanayonto kadi a laksidennak ti Apo? Saannakto kadi a pulos manen a kaasian?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
8 Agnanayonto kadi a mapukaw ti kinapudnona iti tulagna? Agnanayonto kadi a saan a matungpal ti karina?
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
9 Nalipatan kadin ti Dios ti mangparabur. Pinagsardeng kadi ti pungtotna ti kinamanangngaasina? (Selah)
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Kinunak, “Daytoy ti pagladingitak: awanen kadatayo ti makannawan nga ima ti Mannakabalin-amin.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 Ngem laglagipekto dagiti ar-aramidmo, O Yahweh; Saanto nga iwaksi iti panunotko dagiti nakaskasdaaw nga inaramidmo idi.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
12 Amirisekto a nalaing amin dagiti inaramidmo ken utobekto dagidiay.
I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
13 Nasantoan ti wagasmo O Dios; ania a dios ti pakaiyaspingan ti naindaklan a Diosmi?
Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Sika ti Dios nga agar-aramid kadagiti nakakaskasdaaw; imparangarangmo ti pigsam kadagiti tattao.
You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
15 Pinagballigim dagiti tattaom babaen iti naindaklan a pannakabalinmo — dagiti kaputotan da Jacob ken ni Jose. (Selah)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Nakitadaka dagiti danum, O Dios; nakitadaka dagiti danum, ket nagbutengda; nagtigerger ti kaadalman a paset ti baybay.
The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Nangibuyat dagiti ulep iti danum; naggurruod ti tangatang, naggilap dagiti panam.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
18 Ti kasla gurruod a timekmo ket nangngegan iti angin, ti kimat ket sinilnaganna ti lubong; ti daga ket nagkintayeg ken naggungon.
The voice of your thunder was in the heaven: the lightning lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Ti danam ket limmabas iti baybay ken ti dalanmo kadagiti dadakkel a danum, ngem saan a makita dagiti tugotmo.
Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
20 Indauloam a kasla arban dagiti tattaom, babaen kada Moises ken Aaron.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Dagiti Salmo 77 >