< Dagiti Salmo 76 >
1 Inyam-ammo ti Dios ti bagina idiay Juda; naindaklan ti naganna idiay Israel.
For the end, among the Hymns, a Psalm for Asaph; a Song for the Assyrian. God is known in Judea: his name is great in Israel.
2 Ti toldana ket adda idiay Salem; ti pagnanaedanna ket adda idiay Sion.
And his place has been in peace, and his dwelling-place in Sion.
3 Sadiay, pinirdina dagiti pana ti bai, ti kalasag, ti kampilan, ken dagiti dadduma nga armas a pakigubat. (Selah)
There he broke the power of the bows, the shield, and the sword, and the battle. (Pause)
4 Kasta unay ti panagranraniagmo ken ipakpakitam ti dayagmo, iti isasalogmo iti kabanbantayan a nangpatayam kadagiti biktimam.
You do wonderfully shine forth from the everlasting mountains.
5 Nasamsam dagiti banag nga adda kadagiti natured; nagurnosen dagiti sakada. Awanen ti gawayda dagiti amin a mannakigubat.
All the simple ones in heart were troubled; all the men of wealth have slept their sleep, and have found nothing in their hands.
6 Iti panagungetmo, O Dios ni Jacob, agpadan a nagurnos dagiti saka ti kumakabalio ken ti kabalio.
At your rebuke, O God of Jacob, the riders on horses slumbered.
7 Sika, wen sika, ket rumbeng a pagbutngan; siasino ti makabael nga agtakder iti sangoanam no makaungetka?
You are terrible; and who shall withstand you, because of your anger?
8 Naggapu iti langit ti panangukommo; nagbuteng ken nagulimek ti daga.
You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 Timmakderka O Dios a mangikeddeng ken mangisalakan kadagiti amin a naidadanes iti daga. (Selah)
when God arose to judgment, to save all the meek in heart. (Pause)
10 Awan dua-dua nga idaydayawdaka dagidiay a tattao gapu iti nakaro a panangukommo. Naan-anay nga ipakpakitam ti pungtotmo.
For the inward thought of man shall give thanks to you: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to you.
11 Agkarikayo kenni Yahweh a Diosyo ken tungpalenyo dagitoy. Mangiyeg koma kadagiti sagut dagiti amin a nanglawlaw kenkuana, kenkuana a rumbeng a pagbutngan.
Vow, and pay [your vows] to the Lord our God; all that are round about him shall bring gifts, [even] to him that is terrible,
12 Pagpakumbabaennanto ti espiritu dagiti prinsipe; pagbutbutngan isuna dagiti ari iti daga.
and that takes away the spirits of princes; to him that is terrible among the kings of the earth.