< Dagiti Salmo 73 >

1 Pudno unay a naimbag ti Dios iti Israel, kadagiti addaan iti nasin-aw a puso.
(아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
2 Ngem no maipapan kaniak, ngan-nganin naikaglis ti sakak; ngan-nganiak a naitibkol
나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니
3 gapu ta naapalak kadagiti napalangguad idi nakitak ti kinarang-ay dagiti nadangkes.
이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
4 Ta awan ti sinagabada nga ut-ot agingga iti ipapatayda, ngem napigsa ken napakanda iti usto.
저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
5 Nawayada kadagiti dadagsen dagiti dadduma a tao; saanda a naburburiboran a kas kadagiti dadduma a tattao.
타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
6 Ar-arkusan ida ti kinapalangguad a kas iti kuintas nga adda iti tengngedda; kawkawesan ida ti kinaranggas a kas kagay.
그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
7 Manipud iti kasta a kinabulsek, rummuar ti basol; sumalpot ti dakes a kapanunotan kadagiti pusoda.
살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
8 Pagang-angawanda ti mangibagbaga iti agkakadakes a banbanag; sipapalangguad nga agpangpangtada iti kinaranggas.
저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
9 Agsasaoda iti maibusor kadagiti langit, ken agdakdakiwas dagiti dilada iti entero a daga.
저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
10 Mapan ngarud kadakuada dagiti tattao ti Dios ket dumngegda kadagiti sasaoda.
그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
11 Kunada, “Kasano koma nga ammo ti Dios? Ammo kadi ti Dios ti mapaspasamak?”
말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
12 Kitaem: nadangkes dagitoy a tattao; kanayon nga awan pakaburburiburanda, ken pabaknangda a pabaknang.
볼지어다! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
13 Pudno a sinalsalluadak ti pusok iti awan kaes-eskanna ken binugbugoak dagiti imak iti kinaawan-ammo.
내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
14 Ta iti agmalem, nagsagsagabaak ken iti binigat, mapalpalintegak.
나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
15 No naibagak nga, “Ibagak dagitoy a banbanag,” ket mabalin a ginulibak daytoy a henerasion dagiti annakmo.
내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
16 Nupay pinadaskon nga awaten dagitoy a banbanag, nagbalin a narigat unay daytoy para kaniak.
내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
17 Ket simrekak ngarud iti santuario ti Dios, sakonto naawatan ti nagbanaganda.
하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
18 Sigurado nga ikabilmo ida kadagiti nagalis a disso; ipanmo ida iti pannakadadael.
주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
19 Anian ti panagbalinda a let-ang iti apagdarikmat! Dumtengda iti kanibusanan ken naggibusda iti kasta unay a buteng.
저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
20 Kasda la tagtagainep kalpasan nga agriing ti maysa a tao; O Apo, inton bumangonka, awanto koma ti malagipmo kadagidiay a tagtagainep.
주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
21 Ta nagladingit ti pusok, ken nasugatanak iti kasta unay.
내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
22 Awan am-ammok ken kurangak iti pannakaammo; kaslaak ayup nga awan ti riknana iti sangoanam.
내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
23 Nupay kasta, kankanayon a kaduaka; iggemmo ti makannawan nga imak.
내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
24 Tarabayennak babaen kadagiti balakadmo ket kalpasanna, awatennak iti gloriam.
주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
25 Adda aya masarakak sadi langit a kas kenka? Awan siasinoman ditoy daga a tarigagayko no di ket sika.
하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
26 Kumapsot ti lasag ken pusok, ngem ti Dios ti pigsa ti pusok iti agnanayon.
내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
27 Mapukawto dagidiay adayo kenka; dadaelemto amin dagiti saan a napudno kenka.
대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
28 Ngem no maipapan kaniak, ti laeng masapul nga aramidek ket ti umasideg iti Dios. Pinagbalinko a kamangko ni Yahweh nga Apo. Iwaragawagko dagiti amin nga aramidmo.
하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다

< Dagiti Salmo 73 >