< Dagiti Salmo 66 >
1 Ipukkawyo iti panagdaydayawyo iti Dios, iti entero a daga;
普世大地,請向天主歡呼!
2 Ikantayo iti dayag ti naganna; pagbalinenyo a nadayag ti pammadayaw kenkuana.
請歌頌天主聖名的光榮,請獻給天主輝煌的讚頌。
3 Ibagayo iti Dios, “Anian a nakakaskasdaaw dagiti aramidmo! Babaen iti nabileg a pannakabalinmo, agtulnog kenka dagiti kabusormo.
請您們向天主說:您的作為是何等驚人!您威赫的大能,您的仇敵都向您奉承。
4 Idaydayaw ken kantaandaka ti entero a daga; agkantada iti pagdaydayaw iti naganmo.” (Selah)
天主,普世都要朝拜您,全球都要歌頌您的聖名。
5 Umayyo kitaen dagiti aramid ti Dios; nakakaskasdaaw iti inaramidna kadagiti annak ti tao.
請您們前來觀看天主的作為,他對世人作的事實在可奇。
6 Pinagbalinna a namaga a daga iti baybay; pinagnada a binallasiw ti karayan; nagrag-otayo sadiay kenkuana.
他曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因他而喜樂。
7 Agturturay isuna iti agnanayon babaen iti pannakabalinna; mat-matmatanna dagiti nasion; saan a palubosan nga itag-ay dagiti kabusor dagiti bagbagida. (Selah)
他以自己的大能,永遠統治列國萬邦,他的眼睛鑒察萬民,不使叛逆者狂妄。
8 Dayawenyo ti Dios, dakayo a tattao, ipangngegyo kadagiti tattao ti panagdayawyo kenkuana.
萬民,請您們讚美我們的天主,請傳揚天主應受的榮耀。
9 Inaywanannatayo tapno agtalinaedtayo a sibibiag, ken saanna nga itulok a maikaglis dagiti sakatayo.
他曾使我們的性命存活,沒有讓我們的腳步滑倒。
10 Ta sika, O Dios, sinuotnakami; sinuotnakami a kas iti pirak.
天主,因為您曾考驗我們,像鍊銀子一般,也鍊我們;
11 Impalubosmo a masiloankami; inikkam iti nakaro a dadagsen dagiti siketmi.
您曾引領我們墜入了網羅,曾將鐵索繫在我們的身腰;
12 Impalubosmo nga ibadde-baddekdakami dagiti tattao; limmasatkami kadagiti apuy ken danum, ngem impannakami iti nalawa a lugar.
您曾使異民騎在我們頭上,使我們經過水深火熱中央,最後您使我們獲得解放。
13 Umayak iti balaymo nga addaan iti daton a maipuor; bayadak dagiti sapatak kenka
我帶著全燔祭進入您的聖殿,我要向您償還我的各種誓願:
14 nga inkari dagiti bibigko ken inbalikas ti ngiwatko idi tiempo ti pannakariribukko.
就是我從前在困厄中間,我口所許,我唇所發的願。
15 Idatagko kenka dagiti maipuor a daton a nalulukmeg nga ayup ken kadagiti nabanglo nga ayamuom dagiti kalakian a karnero; Agidatonak kadagiti bulog a baka ken kalding. (Selah)
我要以肥大牲畜作全燔祭,要把公羊的馨香獻與您,要將牛犢和山羊祭奠您。
16 Umayyo denggen, dakayo amin a managbuteng iti Dios, ken ipablaakko ti inaramidna iti kararuak.
凡敬愛天主的人,請您們前來靜聽,我要敘述祂為我所作所行。
17 Nagsangitak kenkuana, ken indaydayaw iti dilak isuna.
我親口呼號過他,我舌頭稱揚過他。
18 No saanko nga inkankano dagiti basolko, saannak koma a dinengngeg ti Apo.
如果我真存心作惡,上主決不會俯聽我;
19 Ngem pudno a nangngeg ti Dios, ken impangagna ti timek ti kararagko.
然而天主終於俯聽了我,也傾聽了我哀號的祈禱,
20 Idaydayawko ti Dios, a saan a timmallikod iti kararagko wenno iti kinapudnona iti tulagna kaniak.
天主應受讚美:因祂從未拒絕我的懇求,從未在我身上撤回祂的仁慈。