< Dagiti Salmo 63 >

1 O Dios, sika iti Diosko! Sipapasnekak a mangsapsapul kenka, kawawnaka ti kararuak, ken tarigagayannaka ti lasagko, iti namaga ken iti natikag a daga nga awan ti danumna.
Псалом Давидів, коли він був у пустелі Юдейській. Боже, Ти – мій Бог, Тебе я пристрасно шукаю. Душа моя спрагла Тебе, тіло моє тужить за Тобою у землі висохлій і виснаженій, де немає води.
2 Isu a kinitaka iti santuariom tapno kitaek ti pannakabalin ken dayagmo.
Так я споглядав Тебе у святилищі, щоб побачити могутність Твою і славу.
3 Gapu ta iti kinapudnom iti tulagmo ket nasaysayaat ngem iti biag, idaydayawnaka dagiti bibigko.
Бо милість Твоя краща від [самого] життя, [тому] вуста мої хвалитимуть Тебе.
4 Agyamanakto kenka bayat nga agbibiagak; itag-aykonto dagiti imak iti panagkararagko.
Я благословлятиму Тебе, поки житиму, в ім’я Твоє піднесу мої руки.
5 Kaslaak la nangan iti pata ken taba; idaydayawnaka iti ngiwatko nga addaan ragsak dagiti bibigko.
Неначе лоєм і олією, насичується душа моя, і вуста мої радісно прославляють Тебе,
6 No panpanunotenka iti iddak ken ut-utobenka iti agpatpatnag.
коли я згадую Тебе на моєму ложі, у нічні години роздумую про Тебе.
7 Ta nagbalinka a katulongak, ken agkantaak a siraragsak iti salinong dagiti payyakmo.
Бо Ти був мені допомогою, і в тіні Твоїх крил я радітиму.
8 Kumpetak kenka; sarsarapaennak ti makannawan nga imam.
Прилинула до Тебе душа моя, правиця ж Твоя підтримує мене.
9 Ngem maipababanto iti kababaan a paset ti daga dagiti agpanggep a mangdadael iti biagko.
А ті, хто прагне загибелі для душі моєї, нехай зійдуть у глибини землі.
10 Maipaimadanto iti pannakabalin ti kampilan, ken agbalindanto a taraon dagiti narungsot nga aso.
Нехай віддані мечу, вони стануть здобиччю лисиць.
11 Ngem agrag-o ti ari gapu iti inaramid ti Dios; ipannakkelto isuna dagiti amin nga agkarkari kenkuana, ngem mapasardeng dagiti ngiwat dagiti agul-ulbod.
Цар же нехай радіє Богом, нехай прославляють Його всі, хто Ним присягає, та замовкнуть вуста тих, хто промовляє неправду.

< Dagiti Salmo 63 >