< Dagiti Salmo 56 >

1 Maasika kaniak, O Dios, ta kayatnak nga alun-onen ti maysa a tao; agmalmalem a dardarupen ken idaddadanesnak.
To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
2 Agmalmalem a kayatdak nga alun-onen dagiti kabusorko; ta adu dagiti natangsit a dumarup kaniak.
Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
3 No mabutengak, agtalekak kenka.
When I was afrayd, I trusted in thee.
4 Iti Dios, a daydayawek ti saona—agtalekak iti Dios; saanakto nga agbuteng; ania ti mabalin nga aramiden ti tao kaniak?
I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
5 Agmalmalem a baliktadenda dagiti sasaok; amin a panagpanpanunotda ket maibusor kaniak para iti pakadaksan.
Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
6 Agu-ummongda, aglemmengda, ket sipsiputanda amin nga addangko, a kas iti panangurayda iti biagko.
They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
7 Saanmo nga ipalubos a makalibasda nga agar-aramid iti kinadakes. Ipababam dagiti tattao iti ungetmo, O Dios.
They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
8 Bilangem dagiti pannakaiyaw-awanko ken ikabilmo dagiti luluak iti boteliam; saanda aya a nailista iti bukodmo a libro?
Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
9 Ket agsanudto dagiti kabusorko iti aldaw nga umawagak kenka; daytoy ti ammok, adda ti Dios kaniak.
When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
10 Iti Dios, a daydayawek ti saona—kenni Yahweh, a daydayawek ti saona—
I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
11 Agtalekak iti Dios; saanakto nga agbuteng, ania ti mabalin nga aramidek ti tao kaniak?
In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
12 Adda kaniak ti pagrebbengan a mangtungpal kadagiti karik kenka, O Dios; agidatonakto iti pagyamanko kenka.
Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
13 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay; inlisim dagiti sakak manipud iti pannakatinnag, tapno makapagnaak iti sangoanan ti Dios iti lawag ti sibibiag.
For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.

< Dagiti Salmo 56 >