< Dagiti Salmo 55 >
1 Ipangagmo ti kararagko, O Dios, ken saanmo kadi nga ilemmengan ti ararawko.
Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Ya Allah, dengarlah doaku, jangan berpaling dari permohonanku.
2 Ipangagnak ket sungbatannak; awan ti inanak kadagiti pakariribukak
Perhatikanlah aku dan jawablah aku, aku hancur karena kesusahanku.
3 gapu kadagiti timek dagiti kabusorko, gapu iti panangparigat dagiti nadangkes; ta riribuk ti iyegda kaniak ket kapungtotdak.
Hatiku gelisah oleh ancaman musuh dan penindasan orang jahat. Sebab mereka menyusahkan hidupku, dan dengan marah memusuhi aku.
4 Nasaktan unay ti pusok, ken nagtupak kaniak ti alliaw ni patay.
Hatiku sangat gelisah, kengerian maut menghantui diriku.
5 Panagbuteng ken panagpigerger ti immay kaniak, ket linapunosnak ti buteng.
Aku diliputi kegentaran dan ketakutan, dicekam oleh perasaan seram.
6 Kinunak, “O, no addaanak koma kadagiti payak a kasla iti kalapati! Ket makatayabak koma nga umadayo ken makainana.
Ah, sekiranya aku bersayap seperti merpati, aku akan terbang mencari tempat yang tenang.
7 Kitaem, ket innak iti adayo a disso; agtalinaedak idiay let-ang. (Selah)
Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun.
8 Agdardarasak a mapan iti panglinongan manipud iti napigsa nga angin ken bagio.”
Aku akan bergegas mencari tempat berlindung terhadap badai dan angin ribut.
9 Dadaelem ida, O Apo, ket dimo pagkikinnaawaten ida, ta makitak ti kinaranggas ken riribuk iti siudad.
Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
10 Aldaw ken rabii, lawlawlawenda dagiti paderna; kinadakes ken riribuk ti adda iti tengngana.
Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
11 Adda ti kinadangkes iti tengngana; saan a pumanaw kadagiti kalsadana dagiti panangidadanes ken panangallilaw.
Di mana-mana ada penghancuran; penindasan dan penipuan merajalela di pasar.
12 No koma kabusor ti manglalais kaniak, maibturak; uray isuna a gimmura kaniak a nagpannakkel kaniak, mailemmengak.
Sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. Sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia.
13 Ngem sika, ti tao a kapadpadak, ti kaduak ken nasinged a gayyemko.
Tapi justru engkau, rekanku, sahabatku, kawan dekatku yang mengkhianati aku.
14 Naaddaanta ti nasam-it a panaglinlinnangen; nagnata iti balay ti Dios agraman ti adu a tattao.
Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
15 Kellaat koma nga umay ni patay kadakuada; maipababada koma a sibibiag iti sheol, ta kinadangkes ti pagnanaedanda, iti mismo nga ayanda. (Sheol )
Biarlah musuhku mati mendadak dan hidup-hidup turun ke dunia orang mati, sebab kejahatan ada di rumah mereka, di tengah-tengah mereka. (Sheol )
16 No maipapan kaniak, umawagakto iti Dios, ket isalakannakto ni Yahweh.
Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku.
17 Agdayengdeng ken umasugak iti rabii, bigat ken agmatuon; ipangagna ti timekko.
Siang malam aku mengeluh dan menangis, dan Ia mendengar suaraku.
18 Sitatalged nga ispalenna ti biagko manipud iti gubat a maibusor kaniak, ta adu dagiti bimmusor kaniak. (Selah)
Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.
19 O Dios, a nagturay manipud iti un-unana, denggennakto ken parmekennanto ida. Saan nga agbalbaliw dagidiay a lallaki; saanda nga agbuteng iti Dios.
Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah.
20 Inlayat ti gayyemko dagiti imana kadagiti nakikapia kenkuana; saanna a rinaem ti katulaganda.
Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya.
21 Nalammuyot ti ngiwatna a kas iti mantikilia ngem adda gura ti pusona; naluklukneng ngem iti lana dagiti balikasna, ngem kinapudnona, immasutda kadagiti kampilan.
Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam.
22 Ikamangyo dagiti dadagsenyo kenni Yahweh, ket saranayenakayonto; saanna pulos nga ipalubos a magaraw ti nalinteg a tao.
Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.
23 Ngem sika, O Dios, ipisokmonto dagiti nadangkes iti abut ti pannakadadael; dagiti mawaw iti dara ken manangallilaw a lallaki ket saanto nga agbiag iti uray kaguddua iti kaatiddog ti panagbiag dagiti dadduma, ngem no siak, agtalekak kenka.
Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjebloskan mereka ke dalam lubang yang paling dalam. Para penipu dan penumpah darah tak akan mencapai separuh umur mereka. Tetapi aku percaya kepada-Mu.