< Dagiti Salmo 55 >
1 Ipangagmo ti kararagko, O Dios, ken saanmo kadi nga ilemmengan ti ararawko.
to/for to conduct in/on/with music Maskil to/for David to listen [emph?] God prayer my and not to conceal from supplication my
2 Ipangagnak ket sungbatannak; awan ti inanak kadagiti pakariribukak
to listen [emph?] to/for me and to answer me to roam in/on/with complaint my and to make noise
3 gapu kadagiti timek dagiti kabusorko, gapu iti panangparigat dagiti nadangkes; ta riribuk ti iyegda kaniak ket kapungtotdak.
from voice: sound enemy from face: because pressure wicked for to shake upon me evil: wickedness and in/on/with face: anger to hate me
4 Nasaktan unay ti pusok, ken nagtupak kaniak ti alliaw ni patay.
heart my to twist: tremble in/on/with entrails: among my and terror death to fall: fall upon me
5 Panagbuteng ken panagpigerger ti immay kaniak, ket linapunosnak ti buteng.
fear and trembling to come (in): come in/on/with me and to cover me shuddering
6 Kinunak, “O, no addaanak koma kadagiti payak a kasla iti kalapati! Ket makatayabak koma nga umadayo ken makainana.
and to say who? to give: if only! to/for me wing like/as dove to fly and to dwell
7 Kitaem, ket innak iti adayo a disso; agtalinaedak idiay let-ang. (Selah)
behold to remove to wander to lodge in/on/with wilderness (Selah)
8 Agdardarasak a mapan iti panglinongan manipud iti napigsa nga angin ken bagio.”
to hasten escape to/for me from spirit: breath to rush from tempest
9 Dadaelem ida, O Apo, ket dimo pagkikinnaawaten ida, ta makitak ti kinaranggas ken riribuk iti siudad.
to swallow up Lord to divide tongue: language their for to see: see violence and strife in/on/with city
10 Aldaw ken rabii, lawlawlawenda dagiti paderna; kinadakes ken riribuk ti adda iti tengngana.
by day and night to turn: surround her upon wall her and evil: wickedness and trouble in/on/with entrails: among her
11 Adda ti kinadangkes iti tengngana; saan a pumanaw kadagiti kalsadana dagiti panangidadanes ken panangallilaw.
desire in/on/with entrails: among her and not to remove from street/plaza her oppression and deceit
12 No koma kabusor ti manglalais kaniak, maibturak; uray isuna a gimmura kaniak a nagpannakkel kaniak, mailemmengak.
for not enemy to taunt me and to lift: bear not to hate me upon me to magnify and to hide from him
13 Ngem sika, ti tao a kapadpadak, ti kaduak ken nasinged a gayyemko.
and you(m. s.) human like/as valuation my tame my and to know my
14 Naaddaanta ti nasam-it a panaglinlinnangen; nagnata iti balay ti Dios agraman ti adu a tattao.
which together be sweet counsel in/on/with house: temple God to go: walk in/on/with throng
15 Kellaat koma nga umay ni patay kadakuada; maipababada koma a sibibiag iti sheol, ta kinadangkes ti pagnanaedanda, iti mismo nga ayanda. (Sheol )
(to deceive death *Q(K)*) upon them to go down hell: Sheol alive for bad: evil in/on/with sojourning their in/on/with entrails: inner parts their (Sheol )
16 No maipapan kaniak, umawagakto iti Dios, ket isalakannakto ni Yahweh.
I to(wards) God to call: call to and LORD to save me
17 Agdayengdeng ken umasugak iti rabii, bigat ken agmatuon; ipangagna ti timekko.
evening and morning and midday to muse and to roar and to hear: hear voice my
18 Sitatalged nga ispalenna ti biagko manipud iti gubat a maibusor kaniak, ta adu dagiti bimmusor kaniak. (Selah)
to ransom in/on/with peace: well-being soul my from battle to/for me for in/on/with many to be with me me
19 O Dios, a nagturay manipud iti un-unana, denggennakto ken parmekennanto ida. Saan nga agbalbaliw dagidiay a lallaki; saanda nga agbuteng iti Dios.
to hear: hear God and to afflict them and to dwell front: old (Selah) which nothing change to/for them and not to fear: revere God
20 Inlayat ti gayyemko dagiti imana kadagiti nakikapia kenkuana; saanna a rinaem ti katulaganda.
to send: reach hand his in/on/with peace: friendship his to profane/begin: profane covenant his
21 Nalammuyot ti ngiwatna a kas iti mantikilia ngem adda gura ti pusona; naluklukneng ngem iti lana dagiti balikasna, ngem kinapudnona, immasutda kadagiti kampilan.
to smooth butter lip: word his and battle heart his be tender word his from oil and they(masc.) drawn sword
22 Ikamangyo dagiti dadagsenyo kenni Yahweh, ket saranayenakayonto; saanna pulos nga ipalubos a magaraw ti nalinteg a tao.
to throw upon LORD burden your and he/she/it to sustain you not to give: allow to/for forever: enduring to shake to/for righteous
23 Ngem sika, O Dios, ipisokmonto dagiti nadangkes iti abut ti pannakadadael; dagiti mawaw iti dara ken manangallilaw a lallaki ket saanto nga agbiag iti uray kaguddua iti kaatiddog ti panagbiag dagiti dadduma, ngem no siak, agtalekak kenka.
and you(m. s.) God to go down them to/for well Pit: hell human blood and deceit not to divide day their and I to trust in/on/with you ()