< Dagiti Salmo 51 >

1 Kaasianak, O Dios, gapu iti kinapudnom; gapu iti kinawadwad ti kaasim, punasem dagiti nagbasolak.
大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
2 Ugasannak a naan-anay manipud iti kinadakesko ken dalusannak iti nagbasolak.
求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
3 Ta ammok dagiti nagbasolak, ken adda a kanayon iti sangoanak ti basolko.
因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
4 Nagbasolak kenka, sika laeng ti nagbasolak ken nagaramidak ti dakes iti imatangmo; hustoka tunggal agsaoka; nalinteg iti panangukommo.
我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
5 Kitaem, naiyanakak iti kinadakes; sipud pay inyinawnak ti inak, nagbasolakon.
我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
6 Kitaem, tarigagayam ti kinapudno iti pusok; iti pusok impakaammom kaniak ti kinasirib.
你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
7 Pasin-awennak babaen iti hisopo, ket dumalusakto; ugasannak, ket napudpudawakto ngem iti niebe.
求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
8 Ipangngegmo kaniak ti rag-o ken ragsak tapno agrag-oda dagiti tulang a tinukkolmo.
求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
9 Ilemmengmo ti rupam manipud kadagiti basolko ken punasem amin dagiti kinadakesko.
求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
10 Parsuaem kaniak, O Dios, ti nadalus a puso ken ikkannak iti baro ken napudno nga espiritu.
神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
11 Saannak a papanawen iti imatangmo, ken dimo ipanaw kaniak ti Espiritu Santom.
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
12 Isublim kaniak ti ragsak iti panangisalakanmo, ken ikkannak iti natulnog nga espiritu.
求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
13 Ket isurokto dagiti bilinmo kadagiti managbasol, ken agsublidanto kenka.
我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
14 Pakawanennak gapu iti nagayus a dara, O Dios iti pannakaisalakanko, ken ipukkawkonto ti rag-o ti kinalintegmo.
神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
15 O Apo, luktam ti bibigko, ken ibalikas ti ngiwatko iti pannakaidaydayawmo.
主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
16 Dimo kayat dagiti daton a sacrificio, ta no kayatmo koma, isuda ti idatonko; dika met maay-ayo iti daton a maipuor.
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
17 Dagiti daton iti Dios ket dagiti napakumbaba nga espiritu. Sika, O Dios, ti saanto a mangumsi iti napakumbaba ken nagbabawi a puso.
神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
18 Kaasiam ti Sion ket tulongam; bangonem manen dagiti bakud ti Jerusalem.
求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
19 Ket maragsakankanto kadagiti daton iti kinalinteg, kadagiti daton a maipuor ken kadagiti daton a maipuor amin; kalpasanna, mangidatonto dagiti tattaomi kadagiti kalakian a baka iti rabaw ti altarmo.
那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。

< Dagiti Salmo 51 >