< Dagiti Salmo 50 >

1 Nagsao ni Yahweh a Dios, ti Maysa a Nabileg ken inawaganna ti daga manipud panagsingising ti init agingga iti panaglinnekna.
A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
2 Nagraniag ti Dios manipud iti Sion, a naan-anay iti kinapintasna.
From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
3 Immay ti Diostayo ken saan isuna a nagulimek; adda gumilgil-ayab nga apuy iti sangoananna, ken kasta unay a bagio iti aglawlawna.
Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
4 Immawag isuna iti langit ken iti daga tapno ukomenna dagiti tattaona:
He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
5 “Ummongenyo dagiti napudno a tattaok kaniak, dagiti nagtulnog iti katulagak babaen iti sakrificio.”
“Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
6 Ipablaak ti langit iti kinalintegna, ta ti Dios a mismo ti ukom. (Selah)
And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
7 “Dakayo a tattaok, dumngegkayo ta agsaoak; Siak ti Dios a Diosyo.
“Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
8 Saankayo a tubngaren kadagiti datonyo; dagiti datonyo a maipuor ket kanayon nga adda iti sangoanak.
I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
9 Saanko nga alaen ti kalakian a baka manipud iti balayyo, wenno dagiti kalakian a kalding manipud kadagiti arbanmo.
I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
10 Ta kukuak tunggal nauyong nga ayup iti kabakiran, kasta met dagiti ayup nga adda iti rinibribu a katurturudan.
for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
11 Ammok amin a billit kadagiti bantay, ken kukuak dagiti nauyong nga ayup iti kataltalunan.
I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
12 No mabisinak, saanko nga ibaga kadakayo; ta kukuak ti lubong, ken amin nga adda iti daytoy.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
13 Kanek kadi ti lasag dagiti baka wenno inumek kadi ti dara dagiti kalding?
Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Isagutyo iti Dios ti daton iti panagyaman, ken bayadanyo dagiti kariyo iti Kangangatoan.
Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
15 Awagandak iti aldaw ti riribuk; isalakankayonto, ken itan-okdakto.”
Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
16 Ngem iti nadangkes kinuna ti Dios, “Ania iti ar-aramidem a mangipablaak kadagiti bilinko, nga innalam ti tulagko kadagiti ngiwatmo,
To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
17 idinto ta kaguram ti bilin ken imbellengmo dagiti sasaok iti adayo?
For you hate My instruction and cast My words behind you.
18 No makitam ti maysa nga agtatakaw, umanamongka kenkuana; makidangdanggayka kadagiti mannakikamkamalala.
When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
19 Intedmo ti ngiwatmo iti demonyo, ken ibalbalikas ti dilam iti makaallilaw.
You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
20 Itugtugawam ken agsasaoka maibusor iti kabsatmo a lalaki; pinerdim ti dayaw ti bukod nga anak a lalaki ni nanangmo.
You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
21 Inaramidmo dagitoy a banbanag, ngem nagulimekak, ket impagarupmo a maysaak a kas kenka. Ngem, babalawenka ken iparuarko iti imatangmo amin nga inaramidmo.
You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
22 Ita, lagipenyo daytoy dakayo a nanglipat iti Dios; ta no saan pisangpisangenkayo iti pidapidaso, ken awanto ti siasinoman nga umay tumulong kadakayo:
Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
23 Siasinoman iti mangisagut ti daton ti panagyaman, mangted dayaw kaniak, ken siasinoman a sumurot iti dalanna a nalinteg, ipakitakto ti panangisalakan ti Dios”
He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”

< Dagiti Salmo 50 >