< Dagiti Salmo 44 >

1 Nangngegmi babaen kadagiti lapayagmi, O Dios, imbaga dagiti ammami kadakami dagiti trabaho nga inaramidmo kadagidi aldawda, idi un-unana nga aldaw.
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
2 Pinapanawmo dagiti nasion babaen kadagiti imam ngem inmulam dagiti tattaomi, pinarigatmo dagiti tattao, ngem inwarasmo dagiti tattaomi iti daga.
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
3 Ta saanda a naala ti daga a kas sanikuada babaen iti bukodda a kampilan, wenno insalakan man ida ti bukodda a takkiag; ngem ti makannawan nga imam, ti takkiagmo, ken ti raniag ti rupam, gapu ta immanamongka kadakuada.
For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
4 O Dios, Sika ti Arik; iyegmo ti balligi kenni Jacob.
You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
5 Babaen kenka ipababami dagiti kabusormi; babaen iti naganmo, ibaddekminto ida, dagiti tumakder a bumusor kadakami.
Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
6 Ta saanakto nga agtalek iti panak, wenno isalakannak man ti kampilanko.
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
7 Ngem insalakannakami manipud kadagiti kabusormi, ken imbabainmo dagiti manggurgura kadakami.
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
8 Iti Dios nagpannakkelkami nga agmalmalem, ken agyamankami iti naganmo iti agnanayon. (Selah)
In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
9 Ngem ita, imbelleng ken imbabainnakami, ken saankan a kumuykuyog kadagiti mannakigubatmi.
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
10 Inaramidmo nga agsanudkami manipud iti kabusor; ken samsamandakami dagiti manggurgura kadakami.
You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
11 Pinagbalinnakami a kasla karnero a naisagana a taraon, ket inwarasnakami kadagiti nasion.
You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
12 Ilakom dagiti tattaom para iti awan; saanmo a nanayonan ti kinabaknangmo babaen ti panangaramid iti dayta.
You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
13 Pinagbalinnakami a tubngar kadagiti kaarrubami, angawen ken laisendakami dagiti adda iti aglawlawmi.
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
14 Inaramidnakami a pagkakatawaan dagiti nasion, a pagwingiwingan ti ulo dagiti tattao.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Agmalmalem nga adda iti sangoanak ti pannakaibabainko, inabbongannak ti bain iti rupak
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 gapu iti timekna a mangtubtubngar ken manglalais, gapu iti gumurgura ken ti kabusor.
at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
17 Immay amin daytoy kadakami; nupay kasta, saandaka a nalipatan wenno sinalungasing ti tulagmo.
All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
18 Saan a timmallikod ti pusomi; saan nga immadayo iti dalanmo dagiti addangmi.
Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
19 Ngem nakaro ti panangburakmo kadakami iti ayan dagiti narungsot nga ayup ken inabbongannakami iti anniniwan ti patay.
But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
20 No nalipatanmi ti nagan ti Diosmi wenno ingatomi dagiti imami iti sabali a dios,
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 saanto kadi a sukimaten ti Dios daytoy? Ta ammona dagiti palimed ti puso.
would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
22 Kinapudnona, agmalmalem a mapappapataykami gapu iti naganmo; Naibilangkami a kasla karnero a maparti.
Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 Agriingka, apay a matmaturogka, O Apo? Bumangonka, saannakami nga ilaksid iti agnanayon.
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
24 Apay nga ilingedmo ti rupam ket lipatem ti pannakaparparigat ken pannakaidadanesmi?
Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
25 Ta narunawkami iti katapukan; naiyasideg ti bagimi iti daga.
For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
26 Bumangonka ta tulongannakami ket subbotennakami maigapu iti kinapudnom iti tulagmo.
Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.

< Dagiti Salmo 44 >