< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!