< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.