< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!