< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Psalm Davidov za spomin. Gospod, v srdu svojem ne dólži me, in v togoti svoji ne pokôri me.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Ker pušice tvoje so zasajene v mé, in nadme si spustil roko svojo.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
Nič celega ni na mesu mojem zavoljo srdú tvojega; mirú ni v mojih kostéh zavoljo greha mojega.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Ker krivice moje presezajo glavo mojo, kakor težko breme; pretežke so, da bi jih prenašati mogel.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Segnjile so in usmradile se bule moje, zavoljo nespameti moje.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Mučim se, krivim se presilno, ves dan pohajam v črni obleki.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
Ker drob moj je poln prisada, tako da ni nič celega na mesu mojem.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Oslabljen sem in potrt presilno; tulim od stokanja svojega srca.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Gospod, pred teboj je vse hrepenenje moje; in zdihovanje ni ti skrito.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Srce moje utriplje, zapušča me moja krepost, in luč mojih očî, tudi one niso v moji oblasti.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Prijátelji moji in bližnji moji stojé nadlogi moji nasproti, in sorodniki moji stojé od daleč.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
Stavijo pa zanke, kateri iščejo duše moje: in kateri iščejo hudega meni, govoré nadloge in izmišljajo ves dan zvijače.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Jaz pa jih ne slišim kakor gluh, in kakor nem ne odprem svojih ust.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Ampak sem kakor ón, ki ne sliši, in kateremu ní dokazov v ustih.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
Ker tebe čakam, Gospod; da me ti uslišiš, Gospod, Bog moj.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
Ker pravim: Naj se ne radujejo nad menoj; ko omahuje noga moja, naj se ne povzdigujejo proti meni,
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
Ako bodem jaz za omahnenje pripravljen, in bolečina moja bode vedno pred mano.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
Ker krivico svojo oznanjam, skrbi me moj greh.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Neprijatelji pa moji krepčajo se živi, in množijo se, kateri me sovražijo iz krivih vzrokov.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
In vračajoč hudo za dobro nasprotujejo mi, zato ker hodim za dobrim.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Ne zapústi me, Gospod, Bog moj; ne bivaj daleč od mene.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Hiti na pomoč mojo, Gospod, blaginja moja!