< Dagiti Salmo 38 >

1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Oh Gospod, ne oštevaj me v svojem besu niti me ne karaj v svojem silnem nezadovoljstvu.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Kajti tvoje puščice trdno tičijo v meni in tvoja roka me boleče pritiska.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
Zaradi tvoje jeze na mojem mesu ni zdravja niti ni v mojih kosteh zaradi mojega greha nobenega počitka.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Kajti moje krivičnosti so presegle mojo glavo, kakor težko breme so zame pretežke.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Moje rane zaudarjajo in so okužene zaradi moje nespametnosti.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Zaskrbljen sem, silno sem sklonjen, ves dan hodim in žalujem.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
Kajti moja ledja so napolnjena z gnusno boleznijo in zdravja ni na mojem mesu.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Slaboten sem in boleče zlomljen, vpil sem zaradi nemira v svojem srcu.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Gospod, pred teboj je vse moje hrepenenje in moje stokanje ni skrito pred teboj.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Moje srce trepeta, moja moč me zapušča. Glede svetlobe mojih oči, je tudi ta odšla od mene.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Moji ljubi in moji prijatelji stojijo daleč stran od moje rane in moji sorodniki stojijo daleč stran.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
Tudi tisti, ki mi strežejo po življenju, zame postavljajo zanke in tisti, ki iščejo mojo bolečino, govorijo pogubne stvari in si ves dan domišljajo prevare.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Toda jaz, kakor gluh človek, nisem slišal in bil sem nem človek, ki ne odpira svojih ust.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Tako sem bil človek, ki ne sliši in v čigar ustih ni opominov.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
Kajti vate zaupam, oh Gospod, ti boš uslišal, oh Gospod, moj Bog.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
Kajti rekel sem: » Usliši me, da se ne bi sicer veselili nad menoj. Ko moje stopalo zdrsuje, se poveličujejo proti meni.«
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
Kajti pripravljen sem, da se zaustavim in moja bridkost je nenehno pred menoj.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
Kajti oznanil bom svojo krivičnost, žalosten bom zaradi svojega greha.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Toda moji sovražniki so živi in oni so močni, in tisti, ki me krivično sovražijo, so pomnoženi.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
Tudi tisti, ki vračajo zlo za dobro, so moji nasprotniki, ker sledim stvari, ki je dobra.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Ne zapusti me, oh Gospod. Oh moj Bog, ne bodi daleč od mene.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Podvizaj se, da mi pomagaš, oh Gospod, rešitev moje duše.

< Dagiti Salmo 38 >