< Dagiti Salmo 38 >

1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
مزمور داوود. از خدا می‌خواهد او را به یاد آورد. ای خداوند، هنگامی که غضبناک و خشمگین هستی مرا تنبیه نکن.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
تیرهای تو در بدنم فرو رفته و از ضرب دست تو به خاک افتاده‌ام.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
در اثر خشم تو جای سالمی در بدنم نمانده؛ به سبب گناهم استخوانهایم در هم کوبیده شده‌اند.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
تقصیراتم از سرم گذشته‌اند و همچون باری گران بر من سنگینی می‌کنند.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
به سبب حماقتم، زخمهایم متعفن و چرکین شده‌اند.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
به خود می‌پیچم و به کلی خمیده شده‌ام. تمام روز می‌نالم و به این سو و آن سو می‌روم.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
از شدت تب می‌سوزم و جای سالمی در بدنم نمانده است.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
تاب تحمل خود را از دست داده‌ام و به کلی از پای افتاده‌ام؛ غم، دلم را گرفته و از شدت درد می‌نالم.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
خداوندا، تمام آرزوهایم را می‌دانی؛ آه و نالهٔ من از تو پوشیده نیست.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
قلب من به شدت می‌تپد، قوتم از بین رفته و چشمانم کم نور شده است.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
دوستان و رفقایم به سبب این بلایی که بر من عارض شده، از من فاصله می‌گیرند و همسایگانم از من دوری می‌کنند.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
آنانی که قصد جانم را دارند، برایم دام می‌گذارند و کسانی که در صدد آزارم هستند، به مرگ تهدیدم می‌کنند و تمام روز علیه من نقشه می‌کشند.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
من همچون شخص کری هستم که نمی‌تواند بشنود، مانند شخص لالی هستم که نمی‌تواند سخن بگوید.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
مثل کسی هستم که به سبب کری قادر نیست پاسخ دهد.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
ای خداوند، امیدوارم و یقین دارم که تو به من پاسخ خواهی داد.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
نگذار دشمنانم به ناکامی من بخندند و وقتی می‌افتم خود را برتر از من بدانند.
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
نزدیک است از پای درآیم؛ این درد، دائم مرا عذاب می‌دهد.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
من به گناهانم اعتراف می‌کنم و از کردار خود غمگین و پشیمانم.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
دشمنانم سالم و نیرومند هستند؛ کسانی که از من نفرت دارند بسیارند.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
آنها خوبی مرا با بدی پاسخ می‌دهند؛ با من مخالفت می‌ورزند زیرا من کوشش می‌کنم کار نیک انجام دهم.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
خداوندا، مرا تنها نگذار؛ ای خدای من، از من دور نباش.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
ای خداوند، تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی، به کمکم بشتاب!

< Dagiti Salmo 38 >