< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Dávid zsoltára emlékeztetőül. Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa – az sincs már velem.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm!