< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Herr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst erhören.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe.