< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Psaume de David. — Pour servir de mémorial. Éternel, ne me châtie pas, dans ta colère. Et ne me punis pas, dans ton courroux!
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
Ton courroux n'a épargné aucune partie de mon corps; Mon péché ne laisse aucun répit à mon corps.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; Elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Mes plaies sont fétides et purulentes, A cause de mes égarements.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Je suis courbé, abattu jusqu'au dernier point; Je marche en habit de deuil tout le jour.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
Un feu ardent consume mes reins; Aucune partie de mon corps n'a été épargnée.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Je suis accablé et tout brisé; Je rugis dans le frémissement de mon coeur.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Mon coeur palpite, ma force m'abandonne, Et la lumière même de mes yeux me fait défaut.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Mes amis, mes compagnons s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à distance.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; Ceux qui cherchent ma perte tiennent des propos meurtriers; Ils ne songent qu'à dresser contre moi leurs embûches.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas; Comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Je suis comme un homme qui n'entend pas. Et qui n'a point de réplique sur les lèvres.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
C'est en toi, ô Éternel, que je mets mon espérance: Tu m'exauceras, ô Seigneur, mon Dieu!
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
J'ai dit: Ne permets pas qu'ils triomphent à mon sujet. Ceux qui me traitent avec mépris, quand mon pied chancelle!
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
Car je suis près de tomber. Et ma douleur est toujours devant moi.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
Je confesse mon iniquité; Je suis dans la crainte, à cause de mon péché.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Cependant, mes ennemis sont pleins de vie et de force; Ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux,
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
Et, me rendant le mal pour le bien. Ils se font mes adversaires, parce que je m'attache au bien.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Ne m'abandonne pas, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Hâte-toi, viens à mon secours. Seigneur, toi qui es ma délivrance!