< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Cantique de David. Pour souvenir. Éternel, en ton courroux ne me châtie pas! et en ta colère ne me punis pas!
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
Ta fureur n'a rien épargné en mon corps, et mon péché a enlevé toute santé à mes os.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Car mes misères s'élèvent plus haut que ma tête, comme un lourd fardeau, par leur poids elles m'accablent.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Mes plaies sont fétides et purulentes, par l'effet de ma folie.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Je suis courbé, affaissé au dernier degré; incessamment je vais menant deuil;
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
car un feu remplit mes entrailles, et il n'y a plus de santé dans mon corps.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Je suis tout défaillant, tout brisé, un rugissement sort de mon cœur en tourmente…
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Seigneur, tu connais tous mes désirs, et mes soupirs ne te sont point cachés;
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et mes yeux mêmes me refusent la vue du jour.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Mes amis et mes frères s'arrêtent à l'aspect de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
Ceux qui en veulent à ma vie, tendent leurs pièges, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de ruine, et tout le jour ils songent à des ruses.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Mais moi, tel qu'un sourd, je n'entends pas, et, tel qu'un muet, je n'ouvre pas la bouche;
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
je suis comme un homme privé de l'ouïe, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
Car c'est en toi, Éternel, que j'espère; tu m'exauceras, Seigneur, mon Dieu!
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
Car je dis: Ne permets pas que j'excite leur joie! Dès que mon pied bronche, je vois leur triomphe.
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
Car je suis toujours près de faillir, et mes regrets douloureux sont toujours là, devant moi;
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
car je confesse mes manquements, et mon péché me rend inquiet.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Cependant mes ennemis sont vivants et forts, ils sont en nombre ceux qui me haïssent sans cause.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
Me rendant le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Accours à mon aide, ô Dieu, mon Sauveur!