< Dagiti Salmo 38 >

1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Psaume de David, pour se souvenir du Sabbat. Seigneur, ne me réprimande pas dans ta fureur; ne me châtie pas dans ta colère.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Car tes flèches m'ont transpercé, et tu as appesanti sur moi ta main.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
En ma chair il n'est plus rien de sain en face de ta colère; il n'est point de paix pour mes os en face de mes péchés.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Car mes iniquités se sont accumulées plus haut que ma tête; elles me pèsent comme un lourd fardeau.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Mes meurtrissures sont infectes et gangrenées à cause de ma folie.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Je suis devenu misérable, entièrement courbé; j'ai marché tout le jour, plein de tristesse.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
Mes flancs ont été remplis de moqueries, et il n'est rien de sain dans ma chair.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
J'ai été affligé et j'ai été humilié à l'excès; je rugissais à cause des gémissements de mon cœur.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Tout mon désir est devant toi; mon gémissement ne t'est point caché.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Mon cœur est troublé, ma force a défailli, et la lumière de mes yeux n'est point avec moi.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Mes amis et mes proches se sont avancés et arrêtés contre moi, et ceux qui m'approchaient de plus près se sont tenus au loin;
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
Tandis que j'étais pressé avec violence par ceux qui cherchaient à m'ôter la vie, et que ceux qui pensaient à mal contre moi disaient des paroles menteuses, et tout le long du jour inventaient des tromperies.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Mais moi je ne les entendais non plus qu'un sourd, et comme un muet je n'ouvrais pas la bouche.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
J'étais devenu semblable à un homme qui n'entend rien, et n'a rien à répliquer en sa bouche.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
Car, ô Seigneur, j'espérais en toi, et tu m'exauceras, Seigneur mon Dieu!
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
Et j'ai dit: Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
Car je suis prêt à être flagellé, et ma douleur m'est toujours présente.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
Et je déclarerai mon iniquité; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Cependant mes ennemis sont vivants, et ils se sont fortifiés contre moi, et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s'est multiplié.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
Ceux qui rendent le mal pour le bien m'ont calomnié, parce que je recherchais la justice.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Ne m'abandonne pas, Seigneur mon Dieu, ne te détourne point de moi.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Approche-toi pour me secourir, ô Dieu de mon salut!

< Dagiti Salmo 38 >