< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
Ei ole lihassani tervettä paikkaa sinun vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa minun syntieni tähden.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
Sillä minun pahat tekoni käyvät pääni ylitse, niinkuin raskas kuorma ne ovat minulle liian raskaat.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Minun haavani haisevat ja märkivät minun hulluuteni tähden.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
Sillä minun lanteeni ovat polttoa täynnä, eikä ole lihassani tervettä paikkaa.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Minä olen voimaton ja peräti runneltu, minä parun sydämeni tuskassa.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Herra, sinun edessäsi on kaikki minun halajamiseni, eikä minun huokaukseni ole sinulta salassa.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, minun silmieni valo-sekin on minulta mennyt.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
Jotka minun henkeäni etsivät, ne virittävät pauloja; ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, minun Jumalani.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
Minä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni;
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka minua syyttä vihaavat,
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
jotka hyvän pahalla palkitsevat ja vihaavat minua, koska minä hyvään pyrin.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.