< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
“A psalm of David. To bring to remembrance.” O LORD! rebuke me not in thy wrath, Nor chasten me in thy hot displeasure!
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
For thine arrows have deeply pierced me, And thy hand hath been heavy upon me.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
There is no soundness in my flesh, because of thine anger; Nor rest in my bones, because of my sin.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden, they are more than I can bear.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
My wounds putrefy and are loathsome on account of my folly.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
I am bent; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
For my loins are full of burning heat, And there is no soundness in my flesh.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
I am weakened and bruised exceedingly; I roar by reason of the disquietude of my heart.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
O Lord! thou knowest all my desire, And my groaning is not hidden from thee!
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
My heart panteth; my strength faileth me; The very light of my eyes is gone from me.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
My friends and acquaintance keep aloof from my woe, And my kinsmen stand afar off:
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
While they who seek my life lay snares for me; They who seek my hurt threaten destruction, And meditate deceit all the day long.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
But I, like a deaf man, hear not; And, like a dumb man, open not my mouth.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
I am like one who heareth nothing, And in whose mouth is no reply.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
For in thee, O LORD! do I put my trust; Thou wilt hear, O Lord, my God!
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
For I have prayed, “Let them not rejoice over me; Let them not exult at the slipping of my feet!”
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
For I am ready to fall, And my pain doth never leave me;
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
For I confess my iniquity, And am troubled on account of my sin.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
But my enemies flourish and are strong; They who hate me without cause are multiplied.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
They who repay good with evil are my enemies, Because I follow that which is good.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Forsake me not, O LORD! O my God! be not far from me!
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Make hast to mine aid, O Lord, my salvation!