< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.