< Dagiti Salmo 38 >

1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
我如不聽見的人, 口中沒有回話。
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
拯救我的主啊,求你快快幫助我!

< Dagiti Salmo 38 >