< Dagiti Salmo 37 >
1 Saanka a masikoran gapu kadagiti managdakdakes; saanmo nga apalan dagiti saan a nalinteg nga agtigtignay.
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 Ta magangudanto iti mabiit a kas iti ruot ken malaylay a kas kadagiti nalangto a mulmula.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Agtalekka kenni Yahweh ket aramidem ti umno; agnaedka iti daga ket pagbiagam ti kinapudno.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Ket agragsakka kenni Yahweh, ket itednanto dagiti tarigagay ti pusom.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Itedmo kenni Yahweh dagiti wagasmo; agtalekka kenkuana, ket agtignayto isuna iti biangmo.
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 Iparangnanto ti pannakaukommo a kasla iti aldaw ken ti kinaawan basolmo a kasla iti tengnga ti aldaw.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Agtalnaka iti sangoanan ni Yahweh ket urayem isuna a siaanus. Saanka nga agdanag no mapagballigi ti maysa a tao dagiti dakes a wagasna, no agaramid ti dakes a tao kadagiti dakes a panggep.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Saanka a makaunget ken maupay. Saanka nga agdanag; mangaramid laeng daytoy iti riribuk.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Maisinanto dagiti managdakdakes, ngem tawidento dagiti aguray kenni Yahweh ti daga.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Iti apagbiit, mapukawto ti dakes a tao; kitaemto ti ayanna, ngem awanto isuna.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Ngem tawidento dagiti naemma ti daga ken agragsakda iti naindaklan a panagrang-ay.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Agpanggep ti nadangkes a tao a maibusor iti nalinteg a tao ken pagngaretngetenna ti ngipenna a maibusor kenkuana.
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 Katawaan ti Apo isuna, ta makitana nga umasidegen ti aldawna.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Inasut dagiti nadangkes dagiti kampilanda ken imbiatda dagiti bai ti panada tapno dadaelen dagiti maidaddadanes ken agkasapulan, tapno papatayen dagiti nalinteg.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Duyokento dagiti kampilanda ti bukodda a puso, ken matukkolto dagiti baida.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Nasaysayaat ti bassit nga adda kadagiti nalinteg ngem iti kinawadwad dagiti adu a nadangkes a tattao.
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 Ta matukkolto dagiti ima dagiti nadangkes a tattao, ngem saranayen ni Yahweh dagiti nalinteg a tattao.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Banbantayan ni Yahweh iti inaldaw-aldaw dagiti awan pakapilawanna, ken agnanayonto ti tawidda.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Saandanto a mabain inton dakes dagiti tiempo. Maaddaandanto iti umanay a makan, inton umay ti panagbisin.
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 Ngem mapukawto dagiti nadangkes a tattao. Dagiti kabusor ni Yahweh ket kasla iti dayag dagiti pagaraban; mauramdanto ken agpukawda iti asuk.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Bumulod ti nadangkes a tao ngem saanna a bayadan, ngem naparabur a mangmangted ti nalinteg a tao.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Tawidento dagiti binendisionan ti Dios ti daga; maisinanto dagiti inlunodna.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Babaen kenni Yahweh a napatalged dagiti addang ti tao, ti tao a ti wagasna ket mapadayawan iti imatang ti Dios.
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 Uray no maitibkol isuna, saanto isuna a matuang, ta ig-igaman ni Yahweh ti imana.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Ubingak idi ket ita lakayakon; saanko a pulos a nakita ti nalinteg a tao a nabaybay-an wenno dagiti annakna nga agpalpalama iti tinapay.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Iti agmalmalem managparabur ken managpabulod isuna, ken agbalin a bendision dagiti annakna.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Adaywam ti dakes ket aramidem ti husto; ket natalgedkanto iti agnanayon.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Ta ayaten ni Yahweh ti hustisia ken saanna a baybay-an dagiti napudno a sumursurot kenkuana. Maaywananda iti agnanayon, ngem maisinanto dagiti kaputotan dagiti nadangkes.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Tawidento dagiti nalinteg ti daga ket agnaedda sadiay iti agnanayon.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Agsasao ti ngiwat ti nalinteg a tao iti kinasirib ken pabpabilgenna ti hustisia.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Adda iti pusona ti linteg ti Diosna; saan a maikaglis dagiti sakana.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Buybuyaen ti nadangkes a tao ti nalinteg a tao ken pangpanggepenna a papatayen isuna.
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 Saan a baybay-an ni Yahweh isuna iti ima ti dakes a tao wenno dusaen isuna inton maukom.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Agpannurayka kenni Yahweh ken agtalinaedka iti dalanna, ket itag-aynakanto a mangtagikua iti daga. Makitamto inton maisina dagiti nadangkes.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Nakitak ti nadangkes ken nakabutbuteng a tao a naiwaras a kasla kadagiti nalangto a kayo iti nadam-eg a dagana.
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 Ngem idi limmabasak manen, awan isuna sadiay. Binirukko isuna, ngem saan isuna a mabirukan.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Paliiwem ti napudno a tao, ken matmatam ti nalinteg; adda ti nasayaat a masakbayan para iti tao ti kappia.
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 Naan-anay a madadaelto dagiti managbasol; maisina ti masakbayan ti nadangkes a tao.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Aggapu kenni Yahweh ti pannakaisalakan dagiti nalinteg; salsalaknibanna ida kadagiti tiempo ti riribuk.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 Tulongan ken ispalen ida ni Yahweh. Ispalenna ida manipud kadagiti dakes a tattao ken isalakanna ida gapu ta nagkamangda kenkuana.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.