< Dagiti Salmo 37 >

1 Saanka a masikoran gapu kadagiti managdakdakes; saanmo nga apalan dagiti saan a nalinteg nga agtigtignay.
ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2 Ta magangudanto iti mabiit a kas iti ruot ken malaylay a kas kadagiti nalangto a mulmula.
彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3 Agtalekka kenni Yahweh ket aramidem ti umno; agnaedka iti daga ket pagbiagam ti kinapudno.
主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4 Ket agragsakka kenni Yahweh, ket itednanto dagiti tarigagay ti pusom.
主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5 Itedmo kenni Yahweh dagiti wagasmo; agtalekka kenkuana, ket agtignayto isuna iti biangmo.
あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6 Iparangnanto ti pannakaukommo a kasla iti aldaw ken ti kinaawan basolmo a kasla iti tengnga ti aldaw.
あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7 Agtalnaka iti sangoanan ni Yahweh ket urayem isuna a siaanus. Saanka nga agdanag no mapagballigi ti maysa a tao dagiti dakes a wagasna, no agaramid ti dakes a tao kadagiti dakes a panggep.
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8 Saanka a makaunget ken maupay. Saanka nga agdanag; mangaramid laeng daytoy iti riribuk.
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9 Maisinanto dagiti managdakdakes, ngem tawidento dagiti aguray kenni Yahweh ti daga.
悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10 Iti apagbiit, mapukawto ti dakes a tao; kitaemto ti ayanna, ngem awanto isuna.
悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11 Ngem tawidento dagiti naemma ti daga ken agragsakda iti naindaklan a panagrang-ay.
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12 Agpanggep ti nadangkes a tao a maibusor iti nalinteg a tao ken pagngaretngetenna ti ngipenna a maibusor kenkuana.
悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13 Katawaan ti Apo isuna, ta makitana nga umasidegen ti aldawna.
しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14 Inasut dagiti nadangkes dagiti kampilanda ken imbiatda dagiti bai ti panada tapno dadaelen dagiti maidaddadanes ken agkasapulan, tapno papatayen dagiti nalinteg.
悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15 Duyokento dagiti kampilanda ti bukodda a puso, ken matukkolto dagiti baida.
しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16 Nasaysayaat ti bassit nga adda kadagiti nalinteg ngem iti kinawadwad dagiti adu a nadangkes a tattao.
正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17 Ta matukkolto dagiti ima dagiti nadangkes a tattao, ngem saranayen ni Yahweh dagiti nalinteg a tattao.
悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18 Banbantayan ni Yahweh iti inaldaw-aldaw dagiti awan pakapilawanna, ken agnanayonto ti tawidda.
主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19 Saandanto a mabain inton dakes dagiti tiempo. Maaddaandanto iti umanay a makan, inton umay ti panagbisin.
彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20 Ngem mapukawto dagiti nadangkes a tattao. Dagiti kabusor ni Yahweh ket kasla iti dayag dagiti pagaraban; mauramdanto ken agpukawda iti asuk.
しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21 Bumulod ti nadangkes a tao ngem saanna a bayadan, ngem naparabur a mangmangted ti nalinteg a tao.
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22 Tawidento dagiti binendisionan ti Dios ti daga; maisinanto dagiti inlunodna.
主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23 Babaen kenni Yahweh a napatalged dagiti addang ti tao, ti tao a ti wagasna ket mapadayawan iti imatang ti Dios.
人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24 Uray no maitibkol isuna, saanto isuna a matuang, ta ig-igaman ni Yahweh ti imana.
たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25 Ubingak idi ket ita lakayakon; saanko a pulos a nakita ti nalinteg a tao a nabaybay-an wenno dagiti annakna nga agpalpalama iti tinapay.
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26 Iti agmalmalem managparabur ken managpabulod isuna, ken agbalin a bendision dagiti annakna.
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27 Adaywam ti dakes ket aramidem ti husto; ket natalgedkanto iti agnanayon.
悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28 Ta ayaten ni Yahweh ti hustisia ken saanna a baybay-an dagiti napudno a sumursurot kenkuana. Maaywananda iti agnanayon, ngem maisinanto dagiti kaputotan dagiti nadangkes.
主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29 Tawidento dagiti nalinteg ti daga ket agnaedda sadiay iti agnanayon.
正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30 Agsasao ti ngiwat ti nalinteg a tao iti kinasirib ken pabpabilgenna ti hustisia.
正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31 Adda iti pusona ti linteg ti Diosna; saan a maikaglis dagiti sakana.
その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32 Buybuyaen ti nadangkes a tao ti nalinteg a tao ken pangpanggepenna a papatayen isuna.
悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33 Saan a baybay-an ni Yahweh isuna iti ima ti dakes a tao wenno dusaen isuna inton maukom.
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34 Agpannurayka kenni Yahweh ken agtalinaedka iti dalanna, ket itag-aynakanto a mangtagikua iti daga. Makitamto inton maisina dagiti nadangkes.
主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35 Nakitak ti nadangkes ken nakabutbuteng a tao a naiwaras a kasla kadagiti nalangto a kayo iti nadam-eg a dagana.
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36 Ngem idi limmabasak manen, awan isuna sadiay. Binirukko isuna, ngem saan isuna a mabirukan.
しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37 Paliiwem ti napudno a tao, ken matmatam ti nalinteg; adda ti nasayaat a masakbayan para iti tao ti kappia.
全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38 Naan-anay a madadaelto dagiti managbasol; maisina ti masakbayan ti nadangkes a tao.
しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39 Aggapu kenni Yahweh ti pannakaisalakan dagiti nalinteg; salsalaknibanna ida kadagiti tiempo ti riribuk.
正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
40 Tulongan ken ispalen ida ni Yahweh. Ispalenna ida manipud kadagiti dakes a tattao ken isalakanna ida gapu ta nagkamangda kenkuana.
主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。

< Dagiti Salmo 37 >