< Dagiti Salmo 35 >

1 O Yahweh, agtignayka a maibusor kadagiti agtigtignay a maibusor kaniak; gubatem dagiti manggubat kaniak.
A psalm of David. Oppose my opponents, Lord; fight those who are fighting against me.
2 Alaem ti bassit ken dakkel a kalasagmo; tumakderka ket tulongannak.
Put your armor on, and pick up your shield. Get ready, come and help me.
3 Usarem ti gayang ken panggubat a wasaymo a maibusor kadagiti mangkamkamat kaniak; ibagam iti kararuak, “Siak ti salakanmo.”
Draw your spear and your javelin, confront those who are chasing me. Tell me, “I am your salvation!”
4 Maibabain ken madadael koma dagiti mangbirok iti biagko. Mapasanud ken matikaw koma dagiti agpanggep a mangdangran kaniak.
Shame them! Humiliate those who are trying to kill me! Turn them back! Disgrace those who are planning to hurt me!
5 Agbalinda koma a kas taep a maiyangin, bayat iti panangpapanaw ti anghel ni Yahweh kadakuada.
Let them be like chaff blown by the wind; let the angel of the Lord drive them away.
6 Sumipnget ken gumalis koma ti dalanda, bayat iti panangkamat ti anghel ni Yahweh kadakuada.
May their path be dark and slippery, with the angel of the Lord chasing them down.
7 Awan gapgapuna nga inwayatda ti iketda kaniak; awan gapgapuna a nagkalida iti abut para iti biagko.
For no reason they set a net to catch me; for no reason they dug a pit to trap me.
8 Un-unaan koma ida ti pannakadadael a saanda a mapakpakadaan. Tiliwen koma ida ti iket nga inwayatda. Matnagda koma iti daytoy, iti pakadadaelanda.
Let disaster come on them suddenly; let the net they set catch them instead; let the pit they dug trap them instead.
9 Ngem agrag-oak kenni Yahweh ken iti panangisalakanna.
Then I will be glad in the Lord; I will be happy in his salvation.
10 Iti amin a pigsak, ibagak, “O Yahweh, siasino ti kas kenka, a mangis-ispal kadagiti maidaddadanes manipud kadagiti napigsa unay para kadakuada ken kadagiti nakurapay ken agkasapulan manipud kadagiti mangpadas nga agtakaw kadakuada?”
Every part of me will say, Who can compare to you, Lord? You rescue the weak from the strong; the poor and needy from robbers.
11 Tumakder dagiti saan a nalinteg a saksi; pabasolendak a siuulbod.
Hostile witnesses stand up to testify against me, accusing me of crimes I don't know anything about.
12 Sinubadandak iti dakes para iti naimbag. Agladladingitak unay.
They pay me back with evil instead of good. I feel like giving up.
13 Ngem, idi masakitda, nagkawesak iti nakersang a lupot; nagayunarak para kadakuada a nakadumog ti ulok a dimmanon iti barukongko.
But when they were sick, I put on clothes of sackcloth in sympathy. I denied myself through fasting. May my prayer for them return to bless me too.
14 Nagladladingitak a kasla gapu iti kabsatko; nakadumogak nga agdungdung-aw a kasla gapu iti inak.
I was upset for them, as if they were my own friends or family; I bowed down in grief as if I was mourning my own mother.
15 Ngem idi naitibkolak, nagrag-oda ken naguummongda; naguummongda a maibusor kaniak, ket naklaatak kadakuada. Saandak a sinardengan a kinabkabil.
But when I was in trouble, they gathered around and laughed at me. Even strangers I don't know attacked me, constantly tearing me apart.
16 Linalaisdak nga awanan panagraem; pinagngaretngetda dagiti ngipenda kaniak.
Like irreligious people mocking a cripple they mock me and call me names, gnashing their teeth at me.
17 O Apo, kasano pay kabayag a buybuyaem? Ispalem ti kararuak manipud kadagiti makadadael a panangdarupda, ti biagko manipud kadagiti leon.
How long, Lord, will you sit by and just watch? Save me from their vicious attacks; defend the only life I have from these lions.
18 Ket iti dakkel a taripnong, agyamanakto kenka; iti nagbabaetan dagiti adu a tattao, agdayawakto kenka.
Then I will thank you in front of the whole congregation and praise you in front of all the people.
19 Saanmo nga ipalubos nga agrag-o kaniak dagiti manangallilaw a kabusorko; saanmo nga ipalubos nga ipatungpalda dagiti nadangkes a panggepda.
Don't let my enemies take pleasure in my troubles, those people who hate me and tell lies about me, gloating over me for no reason.
20 Ta saanda nga agsao iti kappia, ngem agpanunotda kadagiti makaallilaw a sasao a maibusor kadagiti adda iti dagami nga agbibiag iti kappia.
They are not looking for peace; they invent malicious and deceptive schemes against innocent peace-loving people.
21 Ungapenda dagiti ngiwatda a maibusor kaniak; kinunada, “Ha, ha, nakita dagiti matami.”
They open their mouths wide to make accusations against me, saying, “Look! Look! We saw it with our own eyes!”
22 Nakitam daytoy, O Yahweh, saanka koma nga agulimek; O Apo, saanka koma nga umadayo kaniak.
But Lord, you've seen all this! Say something! Don't give up on me, Lord!
23 Agriingka ket ikaluyanak; O Diosko ken Apok, ikanawam ti ikalkalintegak.
Wake up! Get up and defend me, my Lord and my God! Take up my case and make sure justice is done!
24 O Yahweh a Diosko, gapu iti kinalintegmo, Ikanawanak; saanmo nga ipalubos nga agrag-oda iti pannakaparmekko.
Vindicate me, my Lord and my God, because you are just and right. Don't let them gloat over me.
25 Saanmo nga ipalubos nga ibagada iti pusoda, “Aha, adda kadakami ti kayatmi.” Saanmo nga ipalubos nga ibagada, “Inalun-onmin isuna.”
Don't let them say to themselves, “Look! We got what we wanted!” Don't let them say, “We completely destroyed him!”
26 Ibabain ken tikawem dagiti mayat a mangdangran kaniak. Makaluban koma iti pannakaibabain ken pannakadadael iti dayaw dagiti manguy-uyaw kaniak.
Make them totally ashamed, all those who are happy for the trouble I'm in. Let those who are celebrating over me be covered with shame and dishonor.
27 Agpukkaw koma iti rag-o ken agragsak dagiti umanamong iti ikalkalintegak; agtultuloy koma a kunada, “Madaydayaw koma ni Yahweh, isuna a maragsakan iti pagsayaatan ti adipenna.”
Instead let those who are pleased I've been vindicated celebrate and shout for joy. Let them always say, “How great is the Lord! He is happy when his servants live in peace and have what they need.”
28 Ket ibagak ti hustisiam ken agmalmalem nga idaydayawka.
I will tell others about your character of truth and right, praising you all day long!

< Dagiti Salmo 35 >