< Dagiti Salmo 33 >

1 Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
2 Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
3 Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
4 Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
5 Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
6 Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
7 Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
8 Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
9 Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
10 Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
11 Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
12 Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
13 Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
14 Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
15 Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
16 Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
17 Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
18 Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
19 a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
20 Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
21 Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
22 Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.

< Dagiti Salmo 33 >