< Dagiti Salmo 33 >
1 Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
2 Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
3 Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
4 Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
5 Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
6 Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
7 Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
8 Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
9 Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
10 Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
11 Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
12 Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
13 Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
14 Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
15 Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
16 Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
17 Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
18 Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
19 a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
20 Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
21 Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
22 Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.
主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。