< Dagiti Salmo 33 >
1 Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!