< Dagiti Salmo 33 >

1 Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
Be joyful, O ye righteous, in the Lord; [for] unto the righteous praise is comely.
2 Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
Give thanks unto the Lord with the harp: with the ten-stringed psaltery do ye sing [praises] unto him.
3 Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
Sing unto him a new song; play beautifully amidst a triumphant shout.
4 Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
For the word of the Lord is upright; and all his works [are done] in truth.
5 Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
He loveth righteousness and justice: the earth is full of the kindness of the Lord.
6 Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
By the word of the Lord were the heavens made; and by the breath of his mouth all their host.
7 Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
He gathereth together like heaps the waters of the sea: he layeth up in store-houses the depths [of the sea].
8 Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
Let all the earth fear the Lord: of him stand in awe all the inhabitants of the world.
9 Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
For he spoke, and it came into being: he commanded, and it stood fast.
10 Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
The Lord frustrateth the resolves of the nations: he bringeth to nought the thoughts of the people.
11 Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
The counsel of the Lord will stand for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
Happy is the nation whose God is the Lord, the people whom he hath chosen for himself as a heritage.
13 Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
The Lord looketh from heaven; he seeth all the sons of men.
14 Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
From the place of his habitation he directeth his view upon all the inhabitants of the earth;
15 Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
He fashioneth their hearts altogether; he hath regard to all their works.
16 Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
The king is not saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
Vain is the horse for victory: nor shall he deliver any by the greatness of his strength.
18 Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
Behold, the eye of the Lord is upon those that fear him, upon those that hope for his kindness.
19 a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
To deliver from death their soul, and to keep them alive in famine.
20 Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
Our soul waiteth for the Lord: our help and our shield is he.
21 Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
For in him shall our heart rejoice: because in his holy name have we trusted.
22 Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.
Let thy kindness, O Lord, be upon us, even as we hope in thee.

< Dagiti Salmo 33 >