< Dagiti Salmo 2 >
1 Apay nga agrebelde dagiti nasion, ken agtutulag dagiti tattao iti awan serserbina?
Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
2 Agkaykaysa nga agsagana dagiti ari iti daga ken agkaykaysa dagiti mangiturturay nga agtutulag a maibusor kenni Yahweh ken iti Mesiasna, a kunada,
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against YHWH, and against his Anointed:
3 “Pugsatentayo dagiti posas nga inkabilda kadatayo ken ibellengtayo dagiti kawarda.”
"Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
4 Isuna a nakatugaw kadagiti langit, uyawennanto ida; lalaisen ti Apo ida.
The one who sits in the heavens laughs. YHWH scoffs at them.
5 Ket agsao isuna kadakuada iti ungetna ken butbutngenna ida iti pungtotna, a kunana,
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
6 Siak a mismo ti nangpulot iti arik idiay Sion, ti nasantoan a bantayko.”
"But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
7 Ipakaammokto ti bilin ni Yahweh. Kinunana kaniak, “Sika ti anakko! Ita nga aldaw, nagbalinak nga amam.
I will tell of the decree. YHWH said to me, "You are my son. Today I have become your father.
8 Agkiddawka kaniak, ket itedko kenka dagiti nasion a tawidmo ken dagiti kaadaywan a rehion iti daga a sanikuam.
Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
9 Burakemto ida babaen iti setro a landok; rumekemto ida a kasla banga ti agdamdamili.”
You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
10 Isu nga ita, dakayo nga ari, maballaagankayo; masuroankayo, dakayo a mangiturturay iti daga.
Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
11 Dayawenyo ni Yahweh nga addaan panagbuteng ken agrag-okayo nga addaan panagpigerger.
Serve YHWH with fear, and rejoice with trembling.
12 Agkanyo ti anak amangan no makaungetto isuna kadakayo, ket mataykayo iti dalan inton dagus a sumged ti ungetna. Anian a nagasat dagiti amin nga agkamang kenkuana.
Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.