< Dagiti Salmo 19 >

1 Ipakaammo dagiti langlangit ti dayag ti Dios, ken impakaammo dagiti tangatang dagiti aramid ti imana!
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Maibuybuyat iti inaldaw ti panagsao; maiparangarang iti rinabii ti pannakaammo.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Awan iti panagsao wenno sasao a naibalikas; saan a nangngeg ti timekda.
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 Nupay kasta, agsaknap dagiti saoda iti entero a daga, ken dumanun ti panagsaoda aginnga iti pungto ti lubong. Nangikabil isuna iti tolda a maipaay iti init.
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 Ti init ket kasla iti nobio a rumuar manipud iti siledna ken kasla iti napigsa a tao nga agragrag-o no agtaray isuna iti pannakilumbana.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 Lumgak ti init manipud iti pagbannawagan ket bumallasiw agingga iti sabali a bangir ti tangatang; awan iti makalibas iti pudotna.
From one end of the heavens it rises, and around it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 Ti linteg ni Yahweh ket awan pagkuranganna, pabpabaroena ti kararua; ti pammaneknek ni Yahweh ket mapagtalkan, pagsiribenna ti nakapuy.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Dagiti pannursuro ni Yahweh ket nalinteg, pagrag-oenna ti puso; ti bilin ni Yahweh ket nasin-aw, mangmangted iti lawag kadagiti mata.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 Ti panagbuteng kenni Yahweh ket nasin-aw, agtalinaed nga agnanayon; dagiti nalinteg a bilin ni Yahweh ket pudno ken nalinteg amin a padapada!
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Nanginnginada ngem iti balitok, nanginngina pay ngem iti kasasayaatan a balitok; nasamsam-itda ngem iti diro ken iti agtedtedted a diro manipud iti allidna.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Wen, babaen kadagitoy ket naballaagan daytoy adipenmo; iti panagtulnog kadagitoy adda dakkel a gun-guna.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Siasino iti makailasin kadagiti bukodna a biddut? Dalusannak manipud kadagiti nailemmeng a basbasol.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Iyadayum met daytoy adipenmo manipud iti nakuspag a basbasol; saanmo nga ipalubos nga iturayandak. Ket agbalinak a naan-anay, ken agbalinakto nga inosente manipud kadagiti adu a pagbasolan.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offense.
14 Sapay koma ta dagiti sasao ti ngiwatko ken dagiti panpanunot daytoy pusok ket makaay-ayoda iti imatangmo, Yahweh, a batok ken mannubbotko.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.

< Dagiti Salmo 19 >