< Dagiti Salmo 19 >

1 Ipakaammo dagiti langlangit ti dayag ti Dios, ken impakaammo dagiti tangatang dagiti aramid ti imana!
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
2 Maibuybuyat iti inaldaw ti panagsao; maiparangarang iti rinabii ti pannakaammo.
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3 Awan iti panagsao wenno sasao a naibalikas; saan a nangngeg ti timekda.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 Nupay kasta, agsaknap dagiti saoda iti entero a daga, ken dumanun ti panagsaoda aginnga iti pungto ti lubong. Nangikabil isuna iti tolda a maipaay iti init.
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
5 Ti init ket kasla iti nobio a rumuar manipud iti siledna ken kasla iti napigsa a tao nga agragrag-o no agtaray isuna iti pannakilumbana.
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
6 Lumgak ti init manipud iti pagbannawagan ket bumallasiw agingga iti sabali a bangir ti tangatang; awan iti makalibas iti pudotna.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 Ti linteg ni Yahweh ket awan pagkuranganna, pabpabaroena ti kararua; ti pammaneknek ni Yahweh ket mapagtalkan, pagsiribenna ti nakapuy.
The law of Yhwh is perfect, converting the soul: the testimony of Yhwh is sure, making wise the simple.
8 Dagiti pannursuro ni Yahweh ket nalinteg, pagrag-oenna ti puso; ti bilin ni Yahweh ket nasin-aw, mangmangted iti lawag kadagiti mata.
The statutes of Yhwh are right, rejoicing the heart: the commandment of Yhwh is pure, enlightening the eyes.
9 Ti panagbuteng kenni Yahweh ket nasin-aw, agtalinaed nga agnanayon; dagiti nalinteg a bilin ni Yahweh ket pudno ken nalinteg amin a padapada!
The fear of Yhwh is clean, enduring for ever: the judgments of Yhwh are true and righteous altogether.
10 Nanginnginada ngem iti balitok, nanginngina pay ngem iti kasasayaatan a balitok; nasamsam-itda ngem iti diro ken iti agtedtedted a diro manipud iti allidna.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Wen, babaen kadagitoy ket naballaagan daytoy adipenmo; iti panagtulnog kadagitoy adda dakkel a gun-guna.
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12 Siasino iti makailasin kadagiti bukodna a biddut? Dalusannak manipud kadagiti nailemmeng a basbasol.
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret sins.
13 Iyadayum met daytoy adipenmo manipud iti nakuspag a basbasol; saanmo nga ipalubos nga iturayandak. Ket agbalinak a naan-anay, ken agbalinakto nga inosente manipud kadagiti adu a pagbasolan.
Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 Sapay koma ta dagiti sasao ti ngiwatko ken dagiti panpanunot daytoy pusok ket makaay-ayoda iti imatangmo, Yahweh, a batok ken mannubbotko.
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Yhwh, my strength, and my redeemer.

< Dagiti Salmo 19 >