< Dagiti Salmo 18 >

1 Ay-ayatenka, O Yahweh, a pagtaudan iti pigsak.
למנצח לעבד יהוה--לדוד אשר דבר ליהוה את-דברי השירה הזאת-- ביום הציל-יהוה אותו מכף כל-איביו ומיד שאול ב ויאמר-- ארחמך יהוה חזקי
2 Ni Yahweh ti dakkel a batok, ti sarikedkedko, ti mangiyeg kaniak iti pannakasalaknib; isuna ti Diosko, ti dakkel a batok; Agkamangak kenkuana. Isuna ti kalasagko, ti sara ti pannakaisalakanko, ken ti natibker a pagkamangak.
יהוה סלעי ומצודתי-- ומפלטי אלי צורי אחסה-בו מגני וקרן-ישעי משגבי
3 Umawagak kenni Yahweh a maikari a mapadayawan, ket maisalakanakto manipud kadagiti kabusorko.
מהלל אקרא יהוה ומן-איבי אושע
4 Pinulipulannak dagiti tali ni patay, ket linipusnak ti naapres a danum ti pannakadadael.
אפפוני חבלי-מות ונחלי בליעל יבעתוני
5 Naipulipul kaniak dagiti tali ti sheol; napalab-oganak iti silo ni patay. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות (Sheol h7585)
6 Iti pannakariribukko, immawagak kenni Yahweh; nagpatulongak iti Diosko. Nangngegna ti timekko manipud iti templona; nakadanon iti presensiana ti panagpatulongko; dimmanon daytoy kadagiti lapayagna.
בצר-לי אקרא יהוה-- ואל-אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו
7 Kalpasanna, nagun-gon ken nadayeg ti daga; nadayeg pay ken nagungon dagiti pundasion dagiti banbantay gapu ta nakaunget ti Dios.
ותגעש ותרעש הארץ-- ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי-חרה לו
8 Rimmuar ti asuk manipud iti agongna, ken gumilgil-ayab nga apuy ti rimuar iti ngiwatna. Dimmarang dagiti beggang gapu iti daytoy.
עלה עשן באפו-- ואש-מפיו תאכל גחלים בערו ממנו
9 Linukatanna dagiti langit ket bimmaba, ken adda napuskol a sipnget iti sakaananna.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו
10 Nakasakay isuna iti maysa a kerubim ket timmayab; nagpangato isuna kadagiti payyak ti angin.
וירכב על-כרוב ויעף וידא על-כנפי-רוח
11 Pinagbalinna ti sipnget nga abbongna, napuskol nga ulep a napno iti danum iti tangatang.
ישת חשך סתרו-- סביבותיו סכתו חשכת-מים עבי שחקים
12 Manipud iti kimat iti sangoananna, nagtinnag dagiti uraro ken beggang.
מנגה נגדו עביו עברו--ברד וגחלי-אש
13 Naggurruod ni Yahweh kadagiti langlangit! Nagpukkaw ti Kangangatoan ket nangibaon kadagiti uraro ken kimat. Imbiatna dagiti panana ket nawara dagiti kabusorna;
וירעם בשמים יהוה--ועליון יתן קלו ברד וגחלי-אש
14 adu a kimat ti nangwarawara kadakuada.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם
15 Kalpasanna, nagparang dagiti pagayusan ti danum; nawaknitan dagiti pundasion ti lubong iti pukkawmo a makigubat, Yahweh— iti napigsa nga anges dagiti agongmo.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה-- מנשמת רוח אפך
16 Inggaw-atna manipud ngato; iniggamannak! Ginuyodnak manipud iti naapres a danum.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים
17 Inispalnak manipud iti napigsa a kabusorko, manipud kadagiti gumurgura kaniak, ta napigsada unay para kaniak.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי-אמצו ממני
18 Immayda a maibusor kaniak iti aldaw ti pannakariribukko ngem ni Yahweh ti saranayko!
יקדמוני ביום-אידי ויהי-יהוה למשען לי
19 Winayawayaannak iti nalawa a nawaya a lugar; insalakannak gapu ta naay-ayo isuna kaniak.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי
20 Ginun-gonaannak ni Yahweh gapu iti kinalintegko; pinabaronak gapu ta nadalus dagiti imak.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי
21 Ta sinalimetmetak dagiti dalan ni Yahweh ken saanak a sidadangkes a timmallikud iti Diosko.
כי-שמרתי דרכי יהוה ולא-רשעתי מאלהי
22 Ta adda idin iti sangoanak dagiti nalinteg a bilinna; kasta met dagiti alagadenna, saanak a timmallikod kadagitoy.
כי כל-משפטיו לנגדי וחקתיו לא-אסיר מני
23 Saanak met a nagkurang iti sangoananna, ken inyadayok ti bagik iti basol.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני
24 Ngarud, insublinak ni Yahweh gapu iti kinalintegko, gapu ta nadalus dagiti imak iti imatangna.
וישב-יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו
25 Iti siasinoman a napudno, iparangmo ti bagim a napudno; iti maysa a tao nga awan pakapilawanna, iparangmo ti bagim nga awan pakapilawanna.
עם-חסיד תתחסד עם-גבר תמים תתמם
26 Iti siasinoman a nasin-aw, iparangmo ti bagim a nasin-aw; ngem nasikapka iti siasinoman a nakillo.
עם-נבר תתברר ועם-עקש תתפתל
27 Ta isalakanmo dagiti maparparigat a tattao, ngem ipababam dagiti addaan napannakkel a matmata!
כי-אתה עם-עני תושיע ועינים רמות תשפיל
28 Ta gangtam ti pagsilawak; Lawagan ni Yahweh a Diosko ti kasipngetak.
כי-אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי
29 Ta kabaelak a lasaten ti maysa a bangen babaen kenka; babaen iti Diosko kabaelak a lagtoen ti maysa a pader.
כי-בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג-שור
30 Maipapan iti Dios: naan-anay ti wagasna. Nasin-aw ti sao ni Yahweh! Isuna ti kalasag iti amin a kumamang kenkuana.
האל תמים דרכו אמרת-יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו
31 Ta siasino ti Dios no di laeng ni Yahweh? Siasino ti maysa a dakkel a bato no di laeng ti Diostayo?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו
32 Isu ti Dios a mangmangted iti pigsak a kasla maysa a barikes, a mangikabkabil kadagiti awan pakapilawanna a tattao iti dalanna.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי
33 Papartakenna dagiti sakak a kasla maysa nga ugsa ken ikabilnak kadagiti banbantay!
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני
34 Sansanayenna dagiti imak para iti gubat ken dagiti takiagko a mangbiat iti pana a bronse.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת-נחושה זרועתי
35 Intedmo kaniak ti kalasag ti panangisalakanmo. Tinulongannak ti makannawan nga imam, ken pinatan-oknak ti pabormo.
ותתן-לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני
36 Nangaramidka iti nalawa a lugar a pagbaddekak tapno saan a maikaglis dagiti sakak.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי
37 Kinamatko dagiti kabusorko ken tiniliwko ida; Saanak a nagsanud agingga a nadadaelda.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא-אשוב עד-כלותם
38 Rinumekko ida tapno saandan a makabangon; natuangda iti sakaanak.
אמחצם ולא-יכלו קום יפלו תחת רגלי
39 Ta inikkannak ti pigsak a kasla barikes a pakigubat; inkabilmo iti babaek dagiti tumakder a maibusor kaniak.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי
40 Intedmo kaniak dagiti teltel dagiti kabusorko; Pinarmekko dagiti gumurgura kaniak.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם
41 Nagpaarayatda, ngem awan ti uray maysa a nangisalakan kadakuada; immawagda kenni Yahweh, ngem saanna ida a sinungbatan.
ישועו ואין-מושיע על-יהוה ולא ענם
42 Rinumekko ida iti napino a kasla tapuk iti angin; Inbellengko ida a kasla pitak kadagiti pagnaan.
ואשחקם כעפר על-פני-רוח כטיט חוצות אריקם
43 Inispalnak manipud iti panagririri dagiti tattao. Pinagbalinnak nga ulo kadagiti nasion. Nagserbi kaniak dagiti tattao a saanko nga am-ammo.
תפלטני מריבי-עם תשימני לראש גוים עם לא-ידעתי יעבדוני
44 Apaman a mangngegdak, agtulnogda kaniak; napilitan dagiti ganggannaet nga agruknoy kaniak.
לשמע אזן ישמעו לי בני-נכר יכחשו-לי
45 Agpigpigerger dagiti ganggannaet a rimmuar kadagiti pagkamkamanganda.
בני-נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם
46 Sibibiag ni Yahweh; mapadayawan koma ti dakkel a batok. Maitan-ok koma ti Dios ti pannakaisalakanko.
חי-יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי
47 Daytoy ti Dios nga agibales para kaniak, a mangparparmek kadagiti nasion nga iturturayak.
האל--הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי
48 Nawayawayaannak manipud kadagiti kabusorko! Pudno, intag-aynak iti ngatoen dagiti tattao a bumusor kaniak! Inispalnak kadagiti naranggas a tattao.
מפלטי מאיבי אף מן-קמי תרוממני מאיש חמס תצילני
49 Ngarud, agyamanak kenka, Yahweh, kadagiti nasion; agkantaak a mangidaydayaw iti naganmo!
על-כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה
50 It-ited ti Dios ti naindaklan a balligi iti arina, ken ipakpakitana ti kinapudno iti tulagna iti pinulotanna, kenni David ken kadagiti kaputotanna iti agnanayon.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו--לדוד ולזרעו עד-עולם

< Dagiti Salmo 18 >