< Dagiti Salmo 149 >

1 Idaydayawyo ni Yahweh. Kantaanyo ni Yahweh iti baro a kanta; ikantayo ti pammadayaw kenkuana iti taripnong dagiti napudno.
Halleluja! Sjungen till HERRENS ära en ny sång, hans lov i de frommas församling.
2 Agrag-o koma ti Israel kenkuana a nangaramid kadakuada a maysa a nasion; agrag-o koma dagiti tattao ti Sion iti arida.
Israel glädje sig över sin skapare, Sions barn fröjde sig över sin konung.
3 Idaydayawda koma ti naganna babaen iti salsala; agkantada koma kadagiti pammadayaw kenkuana babaen ti pandereta ken arpa.
Må de lova hans namn under dans, till puka och harpa må de lovsjunga honom.
4 Ta maragragsakan ni Yahweh kadagiti tattaona; itagtag-ayna ti napakumbaba babaen iti panangisalakanna kadakuada.
Ty HERREN har behag till sitt folk, han smyckar de ödmjuka med frälsning.
5 Agdayawdayaw koma dagiti nadiosan iti balligi; agkankantada koma nga addaan rag-o kadagiti pagiddaanda.
De fromma fröjde sig och give honom ära, de juble på sina läger.
6 Adda koma kadagiti ngiwatda dagiti pammadayaw iti Dios ken kampilan nga agsinnumbangir ti tademna kadagiti imada tapno
Guds lov skall vara i deras mun och ett tveeggat svärd i deras hand,
7 agibales kadagiti nasion ken agtignay ti panangdusa kadagiti tattao.
för att utkräva hämnd på hedningarna och hemsöka folken med tuktan,
8 Rimpongenda kadagiti kadena dagiti ar-arida ken kadagiti kawar a landok dagiti opisial.
för att binda deras konungar med kedjor och deras ädlingar med järnbojor,
9 Ipatungpalda ti panangukom a naisurat. Agbalinto a pammadayaw daytoy kadagiti amin a napudno kenkuana. Idaydayawyo ni Yahweh.
för att utföra på dem den dom som är skriven. En härlighet bliver det för alla hans fromma. Halleluja!

< Dagiti Salmo 149 >