< Dagiti Salmo 148 >
1 Idaydayawyo ni Yahweh. Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo nga adda kadagiti langit; idaydayawyo isuna, dakayo nga adda iti nangato a disso.
Halleluja. Chwalcie Pana na niebiosach; chwalcież go na wysokościach.
2 Idaydayawyo isuna, dakayo amin nga anghelna; idaydayawyo isuna, dakayo amin nga armada ti anghelna.
Chwalcie go wszyscy Aniołowie jego; chwalcie go wszystkie wojska jego.
3 Idaydayawyo isuna, init ken bulan; idaydayawyo isuna, dakayo amin nga agranraniag a bituen.
Chwalcie go słońce i miesiącu; chwalcie go wszystkie jasne gwiazdy.
4 Idaydayawyo isuna, dakayo a kangangatoan a langit ken dakayo a dandanum nga adda iti ngatoen ti tangatang.
Chwalcie go niebiosa nad niebiosami, i wody, które są nad niebem.
5 Idaydayawda koma ti nagan ni Yahweh, ta nagbilin isuna, ket naparsuada.
Chwalcie imię Pańskie; albowiem on rozkazał, a stworzone są.
6 Impasdekna pay ida iti agnanayon ken awan patinggana; nangted isuna iti pangngeddeng a saanto a pulos nga agbaliw.
I wystawił je na wieki wieczne; założył im kres, którego nie przestępują.
7 Kadagiti adda iti rabaw ti daga, idaydayawyo ni Yahweh, dakayo a parsua iti baybay ken amin a mangliwengliweng a taaw,
Chwalcie Pana na ziemi, smoki i wszystkie przepaści.
8 apuy ken uraro, niebe ken ulep, napigsa nga angin nga agtungtungpal iti saona.
Ogień i grad, śnieg i para, wiatr gwałtowny, wykonywający rozkaz jego;
9 banbantay ken amin a turod, kaykayo nga agbunga ken amin a cedar,
Góry, i wszystkie pagórki, drzewa rodzaje, i wszystkie cedry;
10 naaatap ken naaamo nga ayup, agkarkarayam a parsua ken tumatayab.
Zwierzęta, i wszystko bydło, gadziny, i ptastwo skrzydlaste.
11 ar-ari iti daga, ken amin a nasion, dagiti prinsipe ken amin nga agturturay iti daga,
Królowie ziemscy, i wszystkie narody; książęta i wszyscy sędziowie ziemi;
12 agtutubo a lallaki ken agtutubo a babbai, dagiti nataengan ken ubbing.
Młodzieńcy, także i panny, starzy i młodzi,
13 Idaydayawda amin ti nagan ni Yahweh, ta ti laeng naganna ti natan-ok ken ringbawan ti dayagna ti daga ken dagiti langit.
Chwalcie imię Pańskie; albowiem wywyższone jest imię jego samego, a chwała jego nad ziemią i niebem.
14 Intag-ayna ti sara dagiti tattaona tapno idaydayaw isuna amin dagiti napudno kenkuana, dagiti Israelita, dagiti tattao a naasideg kenkuana. Idaydayawyo ni Yahweh.
I wywyższył róg ludu swego, chwałę wszystkich świętych jego, mianowicie synów Izraelskich, ludu jemu najbliższego. Halleluja.