< Dagiti Salmo 148 >
1 Idaydayawyo ni Yahweh. Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo nga adda kadagiti langit; idaydayawyo isuna, dakayo nga adda iti nangato a disso.
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
2 Idaydayawyo isuna, dakayo amin nga anghelna; idaydayawyo isuna, dakayo amin nga armada ti anghelna.
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
3 Idaydayawyo isuna, init ken bulan; idaydayawyo isuna, dakayo amin nga agranraniag a bituen.
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
4 Idaydayawyo isuna, dakayo a kangangatoan a langit ken dakayo a dandanum nga adda iti ngatoen ti tangatang.
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
5 Idaydayawda koma ti nagan ni Yahweh, ta nagbilin isuna, ket naparsuada.
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
6 Impasdekna pay ida iti agnanayon ken awan patinggana; nangted isuna iti pangngeddeng a saanto a pulos nga agbaliw.
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
7 Kadagiti adda iti rabaw ti daga, idaydayawyo ni Yahweh, dakayo a parsua iti baybay ken amin a mangliwengliweng a taaw,
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek ti mind!
8 apuy ken uraro, niebe ken ulep, napigsa nga angin nga agtungtungpal iti saona.
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
9 banbantay ken amin a turod, kaykayo nga agbunga ken amin a cedar,
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind ti czédrusok;
10 naaatap ken naaamo nga ayup, agkarkarayam a parsua ken tumatayab.
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
11 ar-ari iti daga, ken amin a nasion, dagiti prinsipe ken amin nga agturturay iti daga,
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind ti földi bírák!
12 agtutubo a lallaki ken agtutubo a babbai, dagiti nataengan ken ubbing.
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
13 Idaydayawda amin ti nagan ni Yahweh, ta ti laeng naganna ti natan-ok ken ringbawan ti dayagna ti daga ken dagiti langit.
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre kihat!
14 Intag-ayna ti sara dagiti tattaona tapno idaydayaw isuna amin dagiti napudno kenkuana, dagiti Israelita, dagiti tattao a naasideg kenkuana. Idaydayawyo ni Yahweh.
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!