< Dagiti Salmo 147 >

1 Idaydayawyo ni Yahweh, ta nasayaat nga agkanta kadagiti pammadayaw iti Diostayo, makaay-ayo ken rumbeng laeng ti panagdayaw.
Alléluia.
2 Bangbangonen ni Yahweh ti Jerusalem, um-ummongenna dagiti naiwara a tattao ti Israel.
Bâtissant Jérusalem, le Seigneur rassemblera les dispersions d’Israël.
3 Ag-agasanna dagiti naburak ti pusona ken bedbedbedanna dagiti sugatda.
C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 Bilbilangenna dagiti bituen, ket panpanagananna amin ida.
Qui compte la multitude des étoiles, et à elles toutes donne des noms.
5 Naindaklan ti Apotayo, ken nakakaskasdaaw ti pannakabalinna, saan a matukod ti pannakaawatna.
Grand est notre Dieu, et grande est sa force; et à sa sagesse il n’y a point de borne.
6 Itagtag-ay ni Yahweh dagiti maidaddadanes, tumtumbaenna dagiti nadangkes iti daga.
Le Seigneur prend sous sa protection les hommes doux; mais il humilie les pécheurs jusqu’à terre.
7 Kantaanyo ni Yahweh nga addaan ti panagyaman, agkantakayo kadagiti pammadayaw iti Diostayo babaen iti arpa.
Entonnez au Seigneur une louange: chantez notre Dieu sur la harpe.
8 Ab-abbonganna ti langit kadagiti ulep ken mangisagsagana ti tudo nga agpaay iti daga, a mangpatubo iti ruot kadagiti banbantay.
C’est lui qui couvre le ciel de nuages, et prépare à la terre de la pluie. Qui produit sur les montagnes du foin, et de l’herbe à l’usage des hommes.
9 Mangmangted isuna iti taraon kadagiti ayup ken kadagiti sibong ti wak inton umarikiakda.
Qui donne aux bêtes leur nourriture, et aux petits des corbeaux qui l’invoquent.
10 Saan a maragsakan isuna iti pigsa ti kabalio, saan a may-ayo isuna iti pigsa kadagiti saka ti maysa a tao.
Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il mettra son désir, ni dans les jambes de l’homme qu’il se complaira.
11 Maay-ayo ni Yahweh kadagiti agraem kenkuana, dagiti mangnamnama iti kinapudnona iti tulagna.
Le Seigneur a mis sa complaisance dans ceux qui le craignent, et dans ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Idaydayawmo ni Yahweh, O Jerusalem, idaydayawmo ti Diosmo, O Sion.
Jérusalem, loue le Seigneur: loue ton Dieu, ô Sion.
13 Ta palpalagdaenna dagiti ruanganmo, ken benbendisionanna dagiti annakmo.
Parce qu’il a affermi les serrures de tes portes: il a béni tes fils au milieu de toi.
14 Mangmangyeg isuna iti panagrang-ay iti uneg dagiti beddengmo, penpennekennaka iti kasasayaatan a trigo.
C’est lui qui a établi sur tes confins la paix, et qui te rassasie de moelle de froment.
15 It-itedna ti bilinna iti daga, napartak nga agtartaray dagiti bilinna.
C’est lui qui envoie sa parole à la terre: avec vitesse court sa parole.
16 Ar-aramidenna ti niebe a kas iti ules a naaramid iti buok ti karnero, iwarwarasna ti yelo a kas kadagiti dapo.
C’est lui qui donne de la neige comme de la laine, répand le brouillard comme de la cendre.
17 Iwarwarasna ti uraro a kasla kadagiti maregmeg, siasino ti makaibtur ti lam-ek nga iyegna?
Il envoie sa glace comme des petits morceaux de pain: à la face de son froid qui tiendra?
18 It-itedna ti bilinna ken matunawda, pagpulpul-oyenna ti angin ken pagay-ayusenna ti danum.
Il enverra sa parole, et il les fera fondre: son vent soufflera, et les eaux couleront.
19 Impakaammona ti saona kenni Jacob, dagiti alagadenna, ken dagiti nalinteg a pangngeddengna iti Israel.
C’est lui qui annonce sa parole à Jacob; ses justices et ses jugements à Israël.
20 Saanna nga inaramid daytoy iti sabali a nasion, ken no maipapan kadagiti pangngeddengna, saanda nga ammo. Idaydayawyo ni Yahweh.
Il n’a pas fait ainsi pour toute nation: et ses jugements, il ne les leur a pas manifestés. Alléluia.

< Dagiti Salmo 147 >