< Dagiti Salmo 147 >
1 Idaydayawyo ni Yahweh, ta nasayaat nga agkanta kadagiti pammadayaw iti Diostayo, makaay-ayo ken rumbeng laeng ti panagdayaw.
Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
2 Bangbangonen ni Yahweh ti Jerusalem, um-ummongenna dagiti naiwara a tattao ti Israel.
The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
3 Ag-agasanna dagiti naburak ti pusona ken bedbedbedanna dagiti sugatda.
Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
4 Bilbilangenna dagiti bituen, ket panpanagananna amin ida.
Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
5 Naindaklan ti Apotayo, ken nakakaskasdaaw ti pannakabalinna, saan a matukod ti pannakaawatna.
Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
6 Itagtag-ay ni Yahweh dagiti maidaddadanes, tumtumbaenna dagiti nadangkes iti daga.
The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
7 Kantaanyo ni Yahweh nga addaan ti panagyaman, agkantakayo kadagiti pammadayaw iti Diostayo babaen iti arpa.
Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
8 Ab-abbonganna ti langit kadagiti ulep ken mangisagsagana ti tudo nga agpaay iti daga, a mangpatubo iti ruot kadagiti banbantay.
Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
9 Mangmangted isuna iti taraon kadagiti ayup ken kadagiti sibong ti wak inton umarikiakda.
Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
10 Saan a maragsakan isuna iti pigsa ti kabalio, saan a may-ayo isuna iti pigsa kadagiti saka ti maysa a tao.
He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
11 Maay-ayo ni Yahweh kadagiti agraem kenkuana, dagiti mangnamnama iti kinapudnona iti tulagna.
It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
12 Idaydayawmo ni Yahweh, O Jerusalem, idaydayawmo ti Diosmo, O Sion.
Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
13 Ta palpalagdaenna dagiti ruanganmo, ken benbendisionanna dagiti annakmo.
For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
14 Mangmangyeg isuna iti panagrang-ay iti uneg dagiti beddengmo, penpennekennaka iti kasasayaatan a trigo.
Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
15 It-itedna ti bilinna iti daga, napartak nga agtartaray dagiti bilinna.
Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
16 Ar-aramidenna ti niebe a kas iti ules a naaramid iti buok ti karnero, iwarwarasna ti yelo a kas kadagiti dapo.
Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
17 Iwarwarasna ti uraro a kasla kadagiti maregmeg, siasino ti makaibtur ti lam-ek nga iyegna?
He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
18 It-itedna ti bilinna ken matunawda, pagpulpul-oyenna ti angin ken pagay-ayusenna ti danum.
He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
19 Impakaammona ti saona kenni Jacob, dagiti alagadenna, ken dagiti nalinteg a pangngeddengna iti Israel.
Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
20 Saanna nga inaramid daytoy iti sabali a nasion, ken no maipapan kadagiti pangngeddengna, saanda nga ammo. Idaydayawyo ni Yahweh.
He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.