< Dagiti Salmo 147 >
1 Idaydayawyo ni Yahweh, ta nasayaat nga agkanta kadagiti pammadayaw iti Diostayo, makaay-ayo ken rumbeng laeng ti panagdayaw.
Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2 Bangbangonen ni Yahweh ti Jerusalem, um-ummongenna dagiti naiwara a tattao ti Israel.
The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 Ag-agasanna dagiti naburak ti pusona ken bedbedbedanna dagiti sugatda.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Bilbilangenna dagiti bituen, ket panpanagananna amin ida.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 Naindaklan ti Apotayo, ken nakakaskasdaaw ti pannakabalinna, saan a matukod ti pannakaawatna.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 Itagtag-ay ni Yahweh dagiti maidaddadanes, tumtumbaenna dagiti nadangkes iti daga.
The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 Kantaanyo ni Yahweh nga addaan ti panagyaman, agkantakayo kadagiti pammadayaw iti Diostayo babaen iti arpa.
Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8 Ab-abbonganna ti langit kadagiti ulep ken mangisagsagana ti tudo nga agpaay iti daga, a mangpatubo iti ruot kadagiti banbantay.
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 Mangmangted isuna iti taraon kadagiti ayup ken kadagiti sibong ti wak inton umarikiakda.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 Saan a maragsakan isuna iti pigsa ti kabalio, saan a may-ayo isuna iti pigsa kadagiti saka ti maysa a tao.
He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Maay-ayo ni Yahweh kadagiti agraem kenkuana, dagiti mangnamnama iti kinapudnona iti tulagna.
The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Idaydayawmo ni Yahweh, O Jerusalem, idaydayawmo ti Diosmo, O Sion.
Praise the LORD, Jerusalem. Praise your God, Zion.
13 Ta palpalagdaenna dagiti ruanganmo, ken benbendisionanna dagiti annakmo.
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 Mangmangyeg isuna iti panagrang-ay iti uneg dagiti beddengmo, penpennekennaka iti kasasayaatan a trigo.
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 It-itedna ti bilinna iti daga, napartak nga agtartaray dagiti bilinna.
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16 Ar-aramidenna ti niebe a kas iti ules a naaramid iti buok ti karnero, iwarwarasna ti yelo a kas kadagiti dapo.
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 Iwarwarasna ti uraro a kasla kadagiti maregmeg, siasino ti makaibtur ti lam-ek nga iyegna?
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 It-itedna ti bilinna ken matunawda, pagpulpul-oyenna ti angin ken pagay-ayusenna ti danum.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Impakaammona ti saona kenni Jacob, dagiti alagadenna, ken dagiti nalinteg a pangngeddengna iti Israel.
He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
20 Saanna nga inaramid daytoy iti sabali a nasion, ken no maipapan kadagiti pangngeddengna, saanda nga ammo. Idaydayawyo ni Yahweh.
He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise the LORD.